"مخطيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • errado
        
    • está enganado
        
    • erro
        
    • estás enganado
        
    • enganas
        
    • redondamente enganado
        
    • equivocado
        
    • Enganas-te
        
    Eu sou seu amigo e está errado em não me amar. Open Subtitles فكما ترى أنا صديقك فعلا، وأنت مخطيء بعدم حبك لي
    Confio em ti e estava completamente errado de pensar que estava alguma coisa a acontecer entre vocês. Open Subtitles أنا أثق بكِ,وكنت مخطيء تماماً بالكامل لأظن أنه قد يكون هنالك شيئاً يحدث بينكما الاثنين
    Mas se estiver errado... nunca mais me dê outra ordem! Open Subtitles و لكن إذا كنت مخطيء إياك أن تعطيني أي امر آخر فيما بعد
    Mas se pensa que vai salvar a sua vida, está enganado. Open Subtitles لكن إن كنت تعتقد أن هذا سينقذ حياتك فأنت مخطيء
    Se o Führer cometeu um erro, como afirmou, porquê continuar? Open Subtitles لو كان الفوهرر مخطيء كما تقول لم الاستمرار بإبادتهم ؟
    Estás a dizer que o homem está sempre errado? Open Subtitles هل أنت تقولي لي ، أن الرجل دائما مخطيء ؟
    Adivinha no que estavas errado. Open Subtitles اوه انا لست غبي اذا حذر ماذا كنت مخطيء بشانه
    Estás errado em querer aplicar regras nisto. Nunca houve regra nenhuma sobre isto. Open Subtitles أنت مخطيء بإقتباسك من القواعد لأنه لايوجد شيء بشأن القواعد يخص هذا الأمر
    Também está errado quanto a isso, e completamente desfasado. Open Subtitles أنت مخطيء في هذا أيضاً، ولقد تجاوزت حدودك!
    Estavas para ali a falar do teu protector solar que quis provar que estavas errado. Open Subtitles قلت تلك النصيحة الغبية حول الوقاية من الشّمسِ اردت ان اثبت انك مخطيء
    Não é assim? Só porque respondo rápido a uma pergunta isso não significa que esteja errado. Open Subtitles مجرد إني جاوبت على السؤال سريعاً لا يعني إنني مخطيء
    Vocês podem mudá-la, escondê-la, incliná-la, mas existe o certo e o errado. Open Subtitles لكن لازال هناك الأشياء الخاطئة والصائبة ولقد كنت مخطيء
    No dia em que começares a pensar que o amor é sobrevalorizado, é o dia em que estás errado. Open Subtitles في اليـوم الذي ستعتقد فيه أن الحب شيء مبالغ فيه في ذلك اليـوم ستكون مخطيء
    Estou errado ou tem funcionado? Open Subtitles هل أنا مخطيء ؟ أم أنهـا تعمل في الحقيقة ؟
    Estou errado em duvidar dele não me posso esquecer disso. Open Subtitles أنا مخطيء في الشك فيه يجب ان ازيح هذا عن بالي
    Pensei que pudesse apimentar as coisas entre nós e que ela limpasse o meu quarto ao mesmo tempo, mas estava errado, tão errado. Open Subtitles ظننت أنه سيشعل الأمور بيننا وأجعلها تنظف غرفتي في نفس الوقت، كنت مخطئاً، مخطيء حقاً
    -Se ele estiver errado, está errado, mas quero ter a certeza. Open Subtitles إنه مخطيء ولكني اريد ان أتأكد من انه مخطيء
    Os grandes nunca são verdadeiramente apreciados, mas está enganado. Open Subtitles العظيم الحقيقي بالفعل لا يقدر ابداً، لكنك، مخطيء.
    Foi o que disseste sobre o filme do "Lanterna Verde". Foram 114 minutos de erro. Open Subtitles "هذا ما قلته عن فيلم "جرين لانترن أنت كنت مخطيء لمدة 114 دقيقة
    Se achas que vou pedir desculpa por ter tirado de um clube strip, estás enganado. Open Subtitles إن كنت تظن أنني سأعتذر بشأن ما حدث بملهى العراة، فأنت مخطيء
    É aí que te enganas soldado. Open Subtitles أنت مخطيء هنا أيها الجندي
    O Josh é um miúdo inteligente e esforça-se, mas está redondamente enganado, quanto a esta. Open Subtitles (جوش) فتىً ذكيّ و يجتهد بصدق، لكنّه مخطيء تماماً في هذا الأمر!
    Está equivocado. Open Subtitles أنت مخطيء
    Ficaste todo janota. Se estás à espera que me convences dessa maneira, Enganas-te. Open Subtitles لكن الخياطة ستكلف كثيرًا إذا كنتَ تعتقد أنكَ ستقنعني بهذهـ الطريقة فأنتَ مخطيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more