| Imploramos-te, Ó Senhor, em nome do Vosso filho e nosso Salvador, Jesus Cristo. | Open Subtitles | نحن نتضرع اليك يا الهي باسم ابنك و مخلصنا المسيح |
| abaixo do turbilhão de acontecimentos, o nosso Salvador está a ser triturado como se fora um cereal... | Open Subtitles | تحت مجلخة من الأحداث.. مخلصنا يجري تحت الأرض.. مثل الحبوب, بلا رحمة. |
| Fazem-se orações, batismos e isso, para todos os que estejam dispostos a aceitar o Salvador. | Open Subtitles | صلوات وتعميد وخلافه لأي شخص يريد قبول مخلصنا. |
| Muito antes de ter visto os meus pecados lavados pelo sangue do nosso Senhor e Salvador, Jesus Cristo. | Open Subtitles | أمد طويل كان لزاماً علىّ التطهر من الآثام من دماء الربّ والمسيح مخلصنا |
| Sugiro que confiemos no Reino dos Céus, por intercepção, do Nosso Redentor. | Open Subtitles | وأقترحبأننعملهذا على أمل نيل الجنة... من أجل شفاعة مخلصنا الرحيم |
| Por exemplo, o sudário, com as marcas do rosto do Nosso Salvador. | Open Subtitles | على سبيل المثال, الشال الذي يحمل بصمة وجه مخلصنا. |
| Um oratório que celebre a vida abençoada do Nosso Salvador. | Open Subtitles | الخطب الاحتفال لحياة مخلصنا المعظم المباركة, |
| Ele enrolou o corpo do nosso abençoado Salvador, carrega as marcas de Seu Santo rosto | Open Subtitles | انه لف به هيئة مخلصنا المقدسه. أنه يحمل بصمة من وجهه المقدس. |
| Oh senhor, todo poderoso, santo e Salvador misericordioso, entrega-nos não nas amargas dores da vita eterna. | Open Subtitles | ربنا المتين الرحيم مخلصنا ومنقذنا أوصلنا للحياة الأبديه وخلصنا من مًر الألم |
| Mas perdoai-nos, Senhor santíssimo, oh, Deus todo poderoso, oh, Salvador santo e misericordioso, juiz mais digno eterno. | Open Subtitles | أرحمنا أيها الرب المقدس أيها الرب المتين يارحيم مخلصنا ومنقذنا ياأعدل الحاكمين |
| Então, pela força de vontade e pelo sangue do Nosso Salvador, hoje, iremos aniquilar o Caído e a sua prole. | Open Subtitles | ثم باستخدام دم مخلصنا اليوم سنقوم بإبادة المختار وأتباعه |
| Eu não leio lá muito bem, senhor, mas vi nosso Senhor e Salvador levar uma senhora para ali para um festejo de Natal, vi mesmo. | Open Subtitles | لست قارئ كتب ممتاز سيدي لكن رأيت مخلصنا يحضر سيدة هنا لممارسة الجنس معها |
| que o Salvador nos ensinou. | Open Subtitles | بالكلمات التى أعطاها لنا مخلصنا وربنا |
| Aceitai o espírito de Cristo, nosso Senhor e Salvador. | Open Subtitles | تقبلي روح المسيح مالكنا و مخلصنا |
| Vou mostrar o nosso Salvador a ser conduzido ao Gólgota pelas Túnicas Vermelhas da Milícia Espanhola... | Open Subtitles | سوف أظهر.. مخلصنا يتحرك إلى "غولجوثا".. فى سترة حمراء لـ "الميليشيا الإسبانية". |
| Posicione a cabeça dele para que possa olhar para o Salvador. | Open Subtitles | امل رأسه حتى يستطيع ان يحدق في مخلصنا |
| A lança que tocou o sangue do nosso Salvador. | Open Subtitles | الرمح الذي لمس الدم من مخلصنا نفسه. |
| Lágrimas de sangue no rosto de nosso Salvador. | Open Subtitles | دموع من الدم, على وجهه مخلصنا. |
| Cá para mim, só há um Messias, o Nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. | Open Subtitles | ما يهمني هو هناك فقط "مسيح" واحد. مخلصنا وربنا، اليسوع المسيح. |
| Não foram libertados pelo amor e sacrifício do nosso Salvador. | Open Subtitles | لم يتم افتداؤهم بحب وتضحية مخلصنا |
| Então crês em Cristo, o Redentor? | Open Subtitles | - أنتِ إذن تؤمنين بالمسيح ... مخلصنا ؟ |