Temos ordens para usar roupa civil esta noite, Senador. | Open Subtitles | لقد تلقينا أوامر بارتداء ملابس مدنية يا سيدي |
Seguros chama um ato de desordem civil e anarquia. | Open Subtitles | التأمين يُسمي هذا أعمال شغب مدنية و فوضوية |
Um novo julgamento... num tribunal civil perante um júri dos seus pares. | Open Subtitles | محاكمة جديدة في محكمة مدنية من قبل هيئة محلفين من زميلاتها. |
Se você estiver em área urbana, não tente sair sozinho. | Open Subtitles | إذا كنت في منطقة مدنية لا تحاول المغادرة وحيداً |
Estou só maravilhada em ver-te interessada noutra causa cívica. | Open Subtitles | أنا فقط مسرورة لرؤيتك مهتمة بقضية مدنية أخرى |
Terá que enfrentar um julgamento outra vez, mas será um julgamento civil. | Open Subtitles | سوف تقفين اما المحكمة ثانية ولكن هذه المرة ستكون محكمة مدنية |
Só me faltava esta, um civil a explodir-me no convés. | Open Subtitles | هذا كل نحتاجه مركبة مدنية تائهة على ظهر السفينة |
Não, o declínio foi na época em que atingiu uma civil. | Open Subtitles | لا. إنحدار حالتها قادها مباشرةً إلى إطلاق النار على مدنية. |
Se perder este caso, podemos ser envolvidos num grande caso civil. | Open Subtitles | ستعرضينا لدعوى مدنية كبيرة جدا تلك المرافعة الإفتتاحية كانت سيئة |
Sinceramente, não sei por que lhe chamam guerra civil quando não há nada de civilizado nisso. | TED | بصراحة، لا أعلم لماذا يسمونها حرباً مدنية حيث أنه لا يوجد أي شيء مدني فيها. |
À civil somos iguais aos outros. | Open Subtitles | نرتدي ملابس مدنية ونكون بالضبط مثل باقي العالم |
Este vestia à civil, mas o pessoal dele andava fardado, de coronéis a primeiro-tenentes. | Open Subtitles | أما هذا فكان يرتدى ملابس مدنية ورجاله يرتدون الزى العسكرى برتب عسكرية متنوعة .. |
Está vestido como civil e tem toda a noite pela frente. | Open Subtitles | أنت ترتدى ملابس مدنية و أمامك الليل بطوله |
É um assunto civil... e se alguém se entregar, será a mim. | Open Subtitles | انها قضية مدنية واي شخص منكم يستسلم فهذا من شأني |
- Que era um carro civil e que não havia tantos soldados. | Open Subtitles | ـ انه يدعي أنها كانت شاحنة مدنية ولم يكن هناك الكثير من الجنود |
Este é um caso civil, os argumentos apresentados pelas testemunhas são profissionais. | Open Subtitles | هذه قضية مدنية فشهادة الشهود كانت متخصصة |
O chefe acha que ainda ficou um civil lá em baixo. | Open Subtitles | يظن الرئيس أننا تركنا ضحية مدنية بالأسفل |
Queria fazer uma nova lenda urbana porque adoro histórias de terror. | Open Subtitles | أردت أن أصنع أسطورة مدنية جديدة لأني أحب قصص الرعب |
Nem direitos civis, liberdades civis ou sequer uma dúvida razoável. | Open Subtitles | لا حقوق مدنية أو يبيرتليس مدني أو شكّ معقول. |
A ideia de que uma parte da cidade possa manter diferentes tipos de folhagem é de facto excecional. | TED | وفكرة أن مجموعة مدنية يمكنها المحافظة على أنواع متعددة من النباتات في بالفعل فكرة استثنائية |
Podem interpor um processo cível; aconselho-o mesmo. | Open Subtitles | الآن ,يمكنك تسجيل دعوى مدنية عليه وأنا أنصح بذلك |
Traição, espionagem internacional, destruição maciça de propriedade pública. | Open Subtitles | الخيانة، التجسس الدولي، تدمير شامل لملكية مدنية |
E tenho um novo ritual cívico de que vos vou falar mais tarde. | TED | ولدي طقوس مدنية جديدة سأطلعكم عليها فيما بعد. |
YNH: Sim. Na revolução industrial, vimos a criação de uma nova classe do proletariado urbano. | TED | يوفال نواه حراري: خلال الثورة الصناعية، رأينا نشوء فئاتٍ عماليةٍ مدنية. |
Na mesma altura, os túneis inundados fazem ruir as ruas por cima e transformam-nas em rios urbanos. | TED | في حوالي هذا الوقت، ستقوم الأنفاق الغارقة بتآكل الشوارع فوقها محوّلةً إياها إلى أنهارٍ مدنية. |
Existem as cidades europeias típicas, com uma urbanização densa, bons transportes públicos, e sobretudo, pouca capacidade rodoviária. | TED | وعلى سبيل المثال ، في المدن الأوروبية التي بها مراكز مدنية مكتظة، ووسائل نقل عام جيدة وفي الغالب لا توفر طرقاتها القدرات الاستيعابية الكافية. |