"مدنية" - Traduction Arabe en Portugais

    • civil
        
    • urbana
        
    • cívica
        
    • civis
        
    • cidade
        
    • cível
        
    • pública
        
    • cívico
        
    • urbano
        
    • urbanos
        
    • urbanização
        
    Temos ordens para usar roupa civil esta noite, Senador. Open Subtitles لقد تلقينا أوامر بارتداء ملابس مدنية يا سيدي
    Seguros chama um ato de desordem civil e anarquia. Open Subtitles التأمين يُسمي هذا أعمال شغب مدنية و فوضوية
    Um novo julgamento... num tribunal civil perante um júri dos seus pares. Open Subtitles محاكمة جديدة في محكمة مدنية من قبل هيئة محلفين من زميلاتها.
    Se você estiver em área urbana, não tente sair sozinho. Open Subtitles إذا كنت في منطقة مدنية لا تحاول المغادرة وحيداً
    Estou só maravilhada em ver-te interessada noutra causa cívica. Open Subtitles أنا فقط مسرورة لرؤيتك مهتمة بقضية مدنية أخرى
    Terá que enfrentar um julgamento outra vez, mas será um julgamento civil. Open Subtitles سوف تقفين اما المحكمة ثانية ولكن هذه المرة ستكون محكمة مدنية
    Só me faltava esta, um civil a explodir-me no convés. Open Subtitles هذا كل نحتاجه مركبة مدنية تائهة على ظهر السفينة
    Não, o declínio foi na época em que atingiu uma civil. Open Subtitles لا. إنحدار حالتها قادها مباشرةً إلى إطلاق النار على مدنية.
    Se perder este caso, podemos ser envolvidos num grande caso civil. Open Subtitles ستعرضينا لدعوى مدنية كبيرة جدا تلك المرافعة الإفتتاحية كانت سيئة
    Sinceramente, não sei por que lhe chamam guerra civil quando não há nada de civilizado nisso. TED بصراحة، لا أعلم لماذا يسمونها حرباً مدنية حيث أنه لا يوجد أي شيء مدني فيها.
    À civil somos iguais aos outros. Open Subtitles نرتدي ملابس مدنية ونكون بالضبط مثل باقي العالم
    Este vestia à civil, mas o pessoal dele andava fardado, de coronéis a primeiro-tenentes. Open Subtitles أما هذا فكان يرتدى ملابس مدنية ورجاله يرتدون الزى العسكرى برتب عسكرية متنوعة ..
    Está vestido como civil e tem toda a noite pela frente. Open Subtitles أنت ترتدى ملابس مدنية و أمامك الليل بطوله
    É um assunto civil... e se alguém se entregar, será a mim. Open Subtitles انها قضية مدنية واي شخص منكم يستسلم فهذا من شأني
    - Que era um carro civil e que não havia tantos soldados. Open Subtitles ـ انه يدعي أنها كانت شاحنة مدنية ولم يكن هناك الكثير من الجنود
    Este é um caso civil, os argumentos apresentados pelas testemunhas são profissionais. Open Subtitles هذه قضية مدنية فشهادة الشهود كانت متخصصة
    O chefe acha que ainda ficou um civil lá em baixo. Open Subtitles يظن الرئيس أننا تركنا ضحية مدنية بالأسفل
    Queria fazer uma nova lenda urbana porque adoro histórias de terror. Open Subtitles أردت أن أصنع أسطورة مدنية جديدة لأني أحب قصص الرعب
    Nem direitos civis, liberdades civis ou sequer uma dúvida razoável. Open Subtitles لا حقوق مدنية أو يبيرتليس مدني أو شكّ معقول.
    A ideia de que uma parte da cidade possa manter diferentes tipos de folhagem é de facto excecional. TED وفكرة أن مجموعة مدنية يمكنها المحافظة على أنواع متعددة من النباتات في بالفعل فكرة استثنائية
    Podem interpor um processo cível; aconselho-o mesmo. Open Subtitles الآن ,يمكنك تسجيل دعوى مدنية عليه وأنا أنصح بذلك
    Traição, espionagem internacional, destruição maciça de propriedade pública. Open Subtitles ‫الخيانة، التجسس الدولي، ‫تدمير شامل لملكية مدنية
    E tenho um novo ritual cívico de que vos vou falar mais tarde. TED ولدي طقوس مدنية جديدة سأطلعكم عليها فيما بعد.
    YNH: Sim. Na revolução industrial, vimos a criação de uma nova classe do proletariado urbano. TED يوفال نواه حراري: خلال الثورة الصناعية، رأينا نشوء فئاتٍ عماليةٍ مدنية.
    Na mesma altura, os túneis inundados fazem ruir as ruas por cima e transformam-nas em rios urbanos. TED في حوالي هذا الوقت، ستقوم الأنفاق الغارقة بتآكل الشوارع فوقها محوّلةً إياها إلى أنهارٍ مدنية.
    Existem as cidades europeias típicas, com uma urbanização densa, bons transportes públicos, e sobretudo, pouca capacidade rodoviária. TED وعلى سبيل المثال ، في المدن الأوروبية التي بها مراكز مدنية مكتظة، ووسائل نقل عام جيدة وفي الغالب لا توفر طرقاتها القدرات الاستيعابية الكافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus