Se vocês quiserem que nós sejamos nós seremos culpados. | Open Subtitles | اذا تريدون أن نصبح مذنبين سوف نكون مذنبين |
Aqueles canalhas podiam não ser culpados dos crimes pelos quais foram presos, mas, com certeza, eram culpados de alguma coisa. | Open Subtitles | ربما أولئك الحثالة لم يكونوا مذنبين عن الجرائم التي سجنوا بسببها لكنهم كانوا بالتأكيد مذنبون عن شيء ما |
E eu disse-te que, assim que o fizesses, estes dois passam de provavelmente inocentes para certamente culpados. | Open Subtitles | ولقد أخبرتكَ بالثانيةِ التي فعلتها، هنالكَ إثنان من على الأرجح أنهما بريئان صارا قطعاً مذنبين. |
Foram presas porque eram culpadas. Eram escumalha. | Open Subtitles | لقد دخلوا السجن لأنهم كانوا مذنبين كانوا حثاله |
BÍBLIA SAGRADA Há um livro muito lido que diz que todos são pecadores. | Open Subtitles | هناك كتاب يقرأه الجميع يخبرنا أن كلنا مذنبين |
Estou disposto a morrer por vocês... se se tornaram culpados pela paz. | Open Subtitles | أنا مستعدٌّ للموت من أجلكم فقط إذا أصبحتم مذنبين من السلام |
Senhores desta corte... julgar esses homens culpados seria um crime... a assombrá-los todos vocês pelo resto da vida. | Open Subtitles | السادة أعضاء المحكمة إعتبار هؤلاء الرجال مذنبين سيكون جريمة تطاردكم طول حياتكم |
E após cuidadosa deliberaçção, considero os réus culpados. | Open Subtitles | وبعد التروي والمناقشة وجدت أن المتهمين مذنبين ومسؤولين عما ورد ذكره في التحقيق |
Represento indivíduos que gostariam de permanecer anónimos e que me instruíram para depositar a fiança dos acusados ou pagar qualquer multa aplicada caso se declarem culpados, o que certamente farão neste momento. | Open Subtitles | وأنا أمثل أشخاص يرغبون بالبقاء مجهولين ولقد وجهوني بالدفاع عن المتهمين ودفع أي غرامة إذا كانوا مذنبين |
Considero-os culpados das acusações e multo-os em $25.000 cada. | Open Subtitles | أجدكم مذنبين فى جميع الاتهامات آمركم بدفع غرامة خمسة وعشرون ألف دولار لكل منكم |
O júri levou seis horas a considerar-nos culpados. | Open Subtitles | إستغرقت هيئة المحلفين ست ساعات لتصدر الحكم بأننا مذنبين |
Da acusação de conduta imprópria para um fuzileiro, ojúri considera os arguidos culpados. | Open Subtitles | بتهمة سوء استغلال المنصب كضابط بحري يجد الأعضاء المتهمين مذنبين |
Os financiadores americanos negam envolvimento com os atentados... o que os faz parecer ainda mais culpados. | Open Subtitles | وأمهم الأميركية تنكر الضربات بصوت مرتفع وهذا سيجعلهم يبدون مذنبين أكثر |
Mais valia que fôssemos culpados. Pelo menos, respeitavam-nos. | Open Subtitles | من الأفضل أن نكون مذنبين على الأقل سنحصل على بعض الاحترام |
Consideramos a instituição, o Director, e seu Adjunto culpados de crime contra a humanidade. | Open Subtitles | ، نحن نعتقد ان هذة المؤسسة وسجانيها ومساعد السجان .. مذنبين بتهمة جرائم ضد الإنسانية |
Foram considerados culpados de crimes contra os EUA e condenados à expulsão permanente das suas fronteiras. | Open Subtitles | لقد اعتبرتم مذنبين لارتكابكم جرائم فى حق الولايات المتحدة وسوف يتم طردكم من هنا خارج الحدود |
Era ganhar e ficar com o dinheiro. Sabíamos que eles eram culpados. | Open Subtitles | تفوز بتلك القضايا، ثم تأخذ المال كنا نعرف بأنهم مذنبين |
Lembra-te que as pessoas podem parecer culpadas, mesmo quando são inocentes. | Open Subtitles | نعم,وتذكري أن الأشخاص يمكن أن يبدون مذنبين معظم الوقت حتى لو أنهم بريئين تماما |
Há um livro muito lido que nos diz que todos são pecadores. | Open Subtitles | هناك كتاب يقرأه الجميع يخبرنا أن كلنا مذنبين |
Aquele que comete, voluntariamente, um acto cruel, é culpado da intenção de malícia, e a malícia estava muito bem presente na mente destes prisioneiros. | Open Subtitles | يقتلون بإصرار ويبررون إنفسهم وهم مذنبين مع صبق الإصرار و الحقد واضح جداً على هؤلاء سجناء الفكر |