"مذنبين" - Traduction Arabe en Portugais

    • culpados
        
    • culpadas
        
    • pecadores
        
    • culpado
        
    • inocentes
        
    Se vocês quiserem que nós sejamos nós seremos culpados. Open Subtitles اذا تريدون أن نصبح مذنبين سوف نكون مذنبين
    Aqueles canalhas podiam não ser culpados dos crimes pelos quais foram presos, mas, com certeza, eram culpados de alguma coisa. Open Subtitles ربما أولئك الحثالة لم يكونوا مذنبين عن الجرائم التي سجنوا بسببها لكنهم كانوا بالتأكيد مذنبون عن شيء ما
    E eu disse-te que, assim que o fizesses, estes dois passam de provavelmente inocentes para certamente culpados. Open Subtitles ولقد أخبرتكَ بالثانيةِ التي فعلتها، هنالكَ إثنان من على الأرجح أنهما بريئان صارا قطعاً مذنبين.
    Foram presas porque eram culpadas. Eram escumalha. Open Subtitles لقد دخلوا السجن لأنهم كانوا مذنبين كانوا حثاله
    BÍBLIA SAGRADA Há um livro muito lido que diz que todos são pecadores. Open Subtitles هناك كتاب يقرأه الجميع يخبرنا أن كلنا مذنبين
    Estou disposto a morrer por vocês... se se tornaram culpados pela paz. Open Subtitles أنا مستعدٌّ للموت من أجلكم فقط إذا أصبحتم مذنبين من السلام
    Senhores desta corte... julgar esses homens culpados seria um crime... a assombrá-los todos vocês pelo resto da vida. Open Subtitles السادة أعضاء المحكمة إعتبار هؤلاء الرجال مذنبين سيكون جريمة تطاردكم طول حياتكم
    E após cuidadosa deliberaçção, considero os réus culpados. Open Subtitles وبعد التروي والمناقشة وجدت أن المتهمين مذنبين ومسؤولين عما ورد ذكره في التحقيق
    Represento indivíduos que gostariam de permanecer anónimos e que me instruíram para depositar a fiança dos acusados ou pagar qualquer multa aplicada caso se declarem culpados, o que certamente farão neste momento. Open Subtitles ‫وأنا أمثل أشخاص يرغبون بالبقاء مجهولين ‫ولقد وجهوني بالدفاع عن المتهمين ‫ودفع أي غرامة إذا كانوا مذنبين
    Considero-os culpados das acusações e multo-os em $25.000 cada. Open Subtitles أجدكم مذنبين فى جميع الاتهامات آمركم بدفع غرامة خمسة وعشرون ألف دولار لكل منكم
    O júri levou seis horas a considerar-nos culpados. Open Subtitles إستغرقت هيئة المحلفين ست ساعات لتصدر الحكم بأننا مذنبين
    Da acusação de conduta imprópria para um fuzileiro, ojúri considera os arguidos culpados. Open Subtitles بتهمة سوء استغلال المنصب كضابط بحري يجد الأعضاء المتهمين مذنبين
    Os financiadores americanos negam envolvimento com os atentados... o que os faz parecer ainda mais culpados. Open Subtitles وأمهم الأميركية تنكر الضربات بصوت مرتفع وهذا سيجعلهم يبدون مذنبين أكثر
    Mais valia que fôssemos culpados. Pelo menos, respeitavam-nos. Open Subtitles من الأفضل أن نكون مذنبين على الأقل سنحصل على بعض الاحترام
    Consideramos a instituição, o Director, e seu Adjunto culpados de crime contra a humanidade. Open Subtitles ، نحن نعتقد ان هذة المؤسسة وسجانيها ومساعد السجان .. مذنبين بتهمة جرائم ضد الإنسانية
    Foram considerados culpados de crimes contra os EUA e condenados à expulsão permanente das suas fronteiras. Open Subtitles لقد اعتبرتم مذنبين لارتكابكم جرائم فى حق الولايات المتحدة وسوف يتم طردكم من هنا خارج الحدود
    Era ganhar e ficar com o dinheiro. Sabíamos que eles eram culpados. Open Subtitles تفوز بتلك القضايا، ثم تأخذ المال كنا نعرف بأنهم مذنبين
    Lembra-te que as pessoas podem parecer culpadas, mesmo quando são inocentes. Open Subtitles نعم,وتذكري أن الأشخاص يمكن أن يبدون مذنبين معظم الوقت حتى لو أنهم بريئين تماما
    Há um livro muito lido que nos diz que todos são pecadores. Open Subtitles هناك كتاب يقرأه الجميع يخبرنا أن كلنا مذنبين
    Aquele que comete, voluntariamente, um acto cruel, é culpado da intenção de malícia, e a malícia estava muito bem presente na mente destes prisioneiros. Open Subtitles يقتلون بإصرار ويبررون إنفسهم وهم مذنبين مع صبق الإصرار و الحقد واضح جداً على هؤلاء سجناء الفكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus