Não é incomum as pessoas verem que talvez isto... não é o que queriam, afinal. | Open Subtitles | أقصد أنّه ليس نادرًا أن يُدرك النّاس أنّ ذلك لم يكن مرادهم بعد كلّ شيء. |
E quando obtinham o que queriam, livravam-se delas, como se fossem lixo. | Open Subtitles | وحالما يتحقق مرادهم يلقونهم وكأنهم نفاية. |
Seriamos para sempre lembradas como as salvadoras da comunidade, mas o que queriam realmente era mais poder. | Open Subtitles | "وسيُحتفل بنا للأبد باعتبارنا منقذين لطائفتنا" لكنّ مرادهم الحقيقيّ كان مزيدًا من القوّة |
Pela primeira vez, sabemos exactamente o que querem e quando o vêm buscar e eles não fazem ideia de que estaremos à espera deles. | Open Subtitles | لأوّل مرّة, نعرف بالضبط ماذا يريدون, و متى سيأتون لأخذ مرادهم, و ليست لديهم أدنى فكرة أنّنا سنكون في انتظارهم. |
Os colegas não entram na equipa sob falsos pretextos e vão-se embora quando conseguem o que querem. | Open Subtitles | أعضاء الفريق لا ينضمون للفريق تحت ادّعاءات زائفة بعدها يرحلون حالما يحصلون على مرادهم |
Estou a lidar com certezas e faço a minha parte ao dar-lhes o que eles querem. | Open Subtitles | أتعاملُ مع الحقائق، وأؤدي دوري في إعطائهم مرادهم. |
Lixaram a cerimónia. Melhor, têm o que queriam. | Open Subtitles | لقد افسدوا العرس وحصلو على مرادهم! |
Nem todos conseguiram o que queriam. | Open Subtitles | نال الجميع مرادهم. |
Lembra-te que os homens usam a gentileza para conseguir o que querem. | Open Subtitles | تذكري ذلك اللطف سلاح يستخدمه الرجال ليصلوا إلى مرادهم. |
Sei quando os pacientes fingem. Manipulam para obterem o que querem. | Open Subtitles | أعلم متى يتظاهر المرضى ويتلاعبون بنا لينالوا مرادهم. |
E pela minha experiência, quando eles são desonestos sobre o que querem, é porque o querem para fins desonestos. | Open Subtitles | حين يحتذون المراوغة حيال مرادهم، فهذا لأن مرادهم وسيلة لغاية مراوغة. |
O Dean consegue o que quer, o Al fica a tremer, e os bons da fita conseguem o que querem. | Open Subtitles | يقوم (دين) بتقطيع شريحة لنفسه و يتحوّل (أل) إلى كومة إهانات و يحصل الأخيار على مرادهم ما المشكلة بهذا ؟ |
o que querem eles de um submarino com 70 anos? | Open Subtitles | -ما مرادهم من غوّاصة عمرها 70 عامًا؟ |
Tiram o que querem de raparigas como eu. | Open Subtitles | يأخذون مرادهم من فتيات مثلي |
quero dizer que estou a rezar muito para que, seja o que for que eles querem, alguém esteja disposto a dar-lhes isso. | Open Subtitles | فإنّي أقصد أنّي أتضرّع كمدًا أن يكون مرادهم أيًّا يكُن يوجد أحد مستعد لتلبيته لهم. |
E seja lá o que for que eles querem, eles vão consegui-lo. | Open Subtitles | ومهما كان مرادهم سيحصلون عليه |