"مرارا وتكرارا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vezes sem conta
        
    • repetidamente
        
    • repetidas vezes
        
    • uma e outra vez
        
    • muitas vezes
        
    • inúmeras vezes
        
    • constantemente
        
    • várias e várias vezes
        
    • uma vez
        
    • outra e outra vez
        
    Estava a comer o mesmo carbono vezes sem conta. TED و قد كنت استهلك الكربون ذاته مرارا وتكرارا.
    Ele nasceu para continuar a vingar-se dessa injustiça. vezes sem conta. Open Subtitles الآن هو ولد للإستمرار بإنتقام ل ذلك الظلم مرارا وتكرارا.
    Surge isto, repetidamente, de novo, de novo, de novo. TED يظهر هذا مرارا وتكرارا ، ومرّات و مرّات
    Os dois brigaram, e reconciliaram-se repetidas vezes. Open Subtitles لقد كانوا يتشاجرون مرارا وتكرارا ثم يتصالحون بعدها
    Alguns tipos tens que rejeitar uma e outra vez. Open Subtitles سيتحتّم عليكِ أن ترفضي بعض الشباب مرارا وتكرارا
    No entanto, David disse muitas vezes que iria voltar-se para Deus: TED ولم يزل داوود يقول مرارا وتكرارا أنه كان ليتوجه إلى الله
    Assim sendo, a nossa reacção ao crime foi caracterizada inúmeras vezes como imoral e indiferente. Open Subtitles وكنتيجة لذلك ردُّ فعلنا ضد الجريمة كان ضعيفا مرارا وتكرارا بسبب اللامبالاة والإستهتار
    e eu estou a perder-vos. Descobrimos que as pessoas que partem da grande escolha para a pequena escolha estão constantemente a carregar no botão "padrão". TED ما سوف تجدونه ان الاشخاص الذين ينتقلون من الخيارات الاعلى الى الخيارات الاقل يضغطون الزر الافتراضي مرارا وتكرارا
    Os Anjos da Misericórdia, repetem o mesmo acontecimento várias e várias vezes. Open Subtitles ملائكة الرحمة إنها تكرر نفس الحادث مرارا وتكرارا
    E, então, se tivermos esse pensamento vezes e vezes sem conta ou se imaginarmos na nossa mente... Open Subtitles وذلك أنك إن كنت تتفكر بتلك الفكرة مرارا وتكرارا أو إن كنت تتصور في عقلك
    E vimos, vezes sem conta, a forma como a poesia falada arromba fechaduras. TED ورأينا مرارا وتكرارا ان الطريقة التي يتم فيها إلقاء الشعر يمكنها ان تفتح الابواب والمجالات
    fica muito ruidosa. Esqueçam tentar acertar no centro do alvo, visem apenas o mesmo ponto, vezes sem conta. TED لا تحاولوا اصابة الهدف في لعبة رمي النبال، حاولوا فقط استهداف نفس المكان مرارا وتكرارا.
    Como concebi o processo, e não a forma, posso usar o processo, vezes sem conta para produzir toda uma família de formas. TED ونظرا لأنني قد صممت العملية وليس الشكل، أستطيع إعادة تشغيل العملية مرارا وتكرارا لإنتاج أسرة كاملة من الأشكال.
    Ao longo do último ano, entrevistei homens e mulheres acerca da sua relação com o sexo e ouvi a minha história vezes sem conta. TED خلال العام الماضي، لقد أجريت مقابلات مع الرجال والنساء عن علاقتهن بالجنس وقد سمعت قصتي مرارا وتكرارا.
    Observamos que as pessoas continuam a fazer erros exatamente da mesma forma, vezes sem conta. TED وما نراه هو ميل البشر لمتابعة ارتكاب الأخطاء تماما بنفس الطريقة مرارا وتكرارا.
    O assaltante perseguiu-a até ao beco e esfaqueou-a repetidamente. Open Subtitles المعتدي طاردت من روعها الزقاق وطعنها مرارا وتكرارا.
    Então, uma coreografia pode ser ensinada fisicamente à distância e a famosa jogada do Michael Jordan pode ser reproduzida repetidamente como uma realidade física. TED وبالتالي يمكن تعليم الرقص عن بعد ويمكن إعادة تمثيل رمية مايكل جوردان الشهيرة مرارا وتكرارا كحقيقة مادية.
    Posso dizer-lhe eles foram baleados repetidas vezes, num total de 6 disparos num e 5 no outro à queima roupa com uma arma de grande calibre. Open Subtitles أستطيع القول أنهم تلقوا طلاقات مرارا وتكرارا وتكرارا ما مجموعه ستة في واحد و خمس طلقات في الآخر
    Continua a dar a mesma coisa repetidas vezes. Open Subtitles يحافظ على إعطاء نفس الشيء مرارا وتكرارا.
    Poder-se-ão ter deparado com o teclado bloqueado portanto, o mesmo símbolo a ser repetido uma e outra vez. TED الا تواجهكم مشكلة في لوحة المفاتيح بسبب صعوبة الضغط -- وقد يتكرر الرمز نفسه مرارا وتكرارا.
    E este processo é, frequentemente, repetido muitas e muitas vezes nos mesmos animais. Open Subtitles وكثيرا ما تتكرر هذه العملية مرارا وتكرارا على الحيوانات نفسها.
    Enquanto aqueles que vivem no passado, adorariam repeti-lo inúmeras vezes. Open Subtitles في حين أن أولئك الساكنين في الماضي أحب شيئا أكثر من أن يكرر ذلك مرارا وتكرارا
    Não consigo ter a mesma discussão, constantemente. Open Subtitles أنا لا أستطيع الإستمرار بهذا معركة نفسها مرارا وتكرارا
    coisa amarela para marcá-lo, de forma a não ter que ler a mesma linha várias e várias vezes. Open Subtitles لكي لا اضطر لقراءة نفس السطر مرة اخرى مرارا وتكرارا
    Já te disse de uma vez por todas eu tenho de dormir de manhã! Open Subtitles .. . أخبرتك مرارا وتكرارا يجب أن أحصل على قسطا من النوم في الصباح
    Porque o nosso modelo é: se vier a uma sessão de terapia com um problema, nós certificamo-nos de que sai com dez, para que volte outra e outra vez. TED نحن نتمنى أن تكون مصابا بالاثنان لأن نموذج عملنا هو إذا أتيت إلى جلسات العلاج النفسي وأنت لديك مشكلة واحدة يجب علينا التأكد أن تغادر وأنت لديك 10, وبالتالي تأتي مرة أخرى مرارا وتكرارا سو نعود إلى طفولتك ان اقتضى الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more