"مرةً واحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma vez
        
    • uma única vez
        
    • mesmo tempo
        
    Temos imenso. Não precisas de meter tudo de uma vez. Open Subtitles لدينا الكثير لايجب عليك أن تتعاطيها كلها مرةً واحدة
    Tentas um movimento uma vez, consegues fazer essa merda. Open Subtitles حاولت التحرك مرةً واحدة وحصلت على كل هذا
    uma vez fui um pouco bruto a tirá-la do cesto. Foi merecido. Open Subtitles ليس مرةً واحدة , أخرجتها من قفص عنيف , أنا أستحقه
    Um super-homem como ele nasce uma vez por século. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء رجل خارق مثله يولد مرةً واحدة بالقرن
    Não o conseguimos levar uma única vez à igreja. Quem é este homem? Open Subtitles نحن لم نذهب معه إلى الكنيسة حتى مرةً واحدة, من هذا الرجال؟
    Acho que estás a confundir muitas coisas ao mesmo tempo. Open Subtitles أعتقد أنكَ تخلط الكثير من الأمور مرةً واحدة في هذا الوقت
    Chefe, perguntei no sindicato, só pode fazer isso uma vez. Open Subtitles لقد تحققت من النقابة , يمكنك فعل هذا مرةً واحدة
    Como os especialistas escrevem livros, fui até à livraria, onde só fora uma vez. Open Subtitles بما أن الخبراء يؤلفون كتباً، قصدت المكتبة مكان دخلته مرةً واحدة سابقاً
    Fazia-te sentir seu eu dissesse que nunca as consultei, nem uma vez? Open Subtitles هل سيشعرك بإرتياح معرفة أنني لم أقم بإستشارتهم ولا مرةً واحدة ؟
    Só estiveram com ele uma vez quando eram pequeninos. Então o que tem o dedo do pé no lugar do polegar está bom? Open Subtitles أنت فقط قابلته مرةً واحدة عندما كنت صغير . إذن العم ذو الأصبع الكبير مايزال بخير ؟
    O tipo de mente que só aparece uma vez, talvez duas vezes numa geração. Open Subtitles بعقل ٍ لا يأتِ إلا مرةً واحدة وربما مرتين في كل جيل
    Não, eu disse que era lindo e tinha umas grandes pestanas e veio-nos ver uma vez. Open Subtitles لا، قُلت لهم بأنه وسيم ولديه رُموش طويلة وشاهدناه مرةً واحدة
    Temos todas as forças policiais do estado a trabalhar para apanhá-los de uma vez só. Open Subtitles الآن نحن لدينا كل الشرطة لكي نعتقلهم مرةً واحدة
    Deixa-me ouvi-la uma vez, para ver se está mesmo no ponto. Open Subtitles دعني أسمع التقديم مرةً واحدة لأتأكد أنه بأفضل حال
    Vamos resolver isto de uma vez, com uma luta até à morte. Open Subtitles سنحل هذا الأمر، مرةً واحدة وللأبد بعراك حتى الموت
    E então desligamos as luzes, chamas o meu nome uma vez. Open Subtitles ثم نطفئ الأضواء وتعطني إشارةً بقول إسمي مرةً واحدة
    Então vou fazer uma pergunta e só vou perguntar uma vez. Open Subtitles حسناً، سأقوم بسؤالك و سأسألك اياه مرةً واحدة فقط
    Gostava de usar a tua chave, só uma vez. Não é o que estás a pensar. Open Subtitles أريد أن أستخدم المفتاج، مرةً واحدة فقط الأمرُ ليس كما تظنهُ.
    Propomos reunir-nos pelo menos uma vez por semana e fazer tantos peditórios quantos pudermos. Open Subtitles نقترحُ بأن نجتمع مرةً واحدة بالأسبوع على الأقل ونقوم بالتجميع بأقصى مانستطيع
    Estou aqui há um mês, e ele nem sequer tentou ligar uma única vez. Open Subtitles اعني, انا هنا منذ شهر, ولم يحاول الاتصال مرةً واحدة.
    Ao princípio, é engraçado. É como se os neurónios estivessem todos a disparar ao mesmo tempo... pela primeira vez na vida... Open Subtitles الأمر الأغرب أن كل خلايا دماغك تحترق مرةً واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more