"مرة اخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais uma vez
        
    • voltar a
        
    • de volta
        
    • nunca mais
        
    • repetir
        
    • uma vez mais
        
    • voltou
        
    • de novo
        
    • outra vez
        
    • novamente
        
    e noutros distúrbios de aprendizagem. mais uma vez, deparamos-nos com uma tendência TED مرة اخرى نرى ذلك التوجه في جميع أنحاء أوروبا، وأمريكا الشمالية.
    Se me pergunta mais uma vez: "Estiveste lá?", naquele tom... Open Subtitles اذا سالني مرة اخرى هل كنت هناك بهذه الهجة
    O meu filho não tem interesse em falar consigo, e espero que tenha a decência de não voltar a ligar. Open Subtitles ابني ليست لديه الرغبه في الحديث اليك واتمنى ان تملك اللباقه الازمه بان لاتحاول الاتصال علينا مرة اخرى
    Apenas se mudou, jurando nunca mais voltar a pegar numa câmara. Open Subtitles إجتاز إد الأمر وأقسم أن لا يلمس كاميرا مرة اخرى
    Não me admirava se não levassem o rapaz daqui, esta noite, e nunca o trouxessem de volta. Open Subtitles لن اشك اذا لم يحملوا هذا الفتى خارج الملعب الليلة ولم يعودوا به مرة اخرى
    'Boxer' bateu com a cabeça, nunca mais voltará a trabalhar. Open Subtitles بوكسر اصيب بشدة وسوف لن يعود للعمل مرة اخرى
    Rapazes,parece que mais uma vez encontramos a ala dos negros. Open Subtitles يا شباب، يبدو اننا وجدنا مرة اخرى جناح للزنوج
    "mais uma vez. Não tens remédio. Tenta novamente, crânio idiota!" Open Subtitles مرة اخرى بدون أمل جربي مرة اخرى أيتها البلهاء
    ...e nós veremos do ângulo oposto mais uma vez. Open Subtitles لننظر إلى اللعبة من زواية معكوسة مرة اخرى
    mais uma vez, como eu dizia, se tiverem uma família carinhosa e uma boa vida profissional, podem ter uma vida normal e preenchida. TED و مرة اخرى ، كما قلت لكم، إذا لديهم أسر راعية و حياة عملية جيدة، يمكنهم ان يكونو طبيعين و لديهم حياة مرضية.
    E se são educadores de alguma forma, mais uma vez, olhem para a forma como as religiões divulgam as ideias. TED واذا كنت اكاديمي مرة اخرى انظر كيف تقوم الاديان بالحديث عن الافكار
    - Não vai voltar a acontecer Sr. - Óptimo, Muito Obrigado. Open Subtitles لن يحدث هذا مرة اخرى يا سيدي جيد، شكرا جزيلا
    Achei que tinha ficado claro que nunca nos devíamos voltar a ver. Open Subtitles لقد اعتقدت اني كنت واضحاً في الا نرى بعضنا مرة اخرى
    Muito bem, e agora, já que não quero voltar a ouvir isto... Open Subtitles حسنا الان ولأني لا اريد انا اسمع هذا مرة اخرى انتي
    Não me pagavam o suficiente para voltar a ter 24 anos. Open Subtitles لايمكنك ان تدفعي لي مايكفي كي تكوني 24 مرة اخرى
    Sabrina, anda aqui ajudar-me a beber estas margaritas, ou a culpa será tua se voltar a ligar bêbeda ao meu padrinho dos A.A.. Open Subtitles سابرينا تعالي هنا وساعديني في شرب المارغريتا أو سوف يكون خطئك اذا اتصلت على مستشار الأدمان خاصتي وانا سكرانة مرة اخرى
    Para todas as mulheres, para todas as mães que dão vida, vocês podem dar de volta, vocês podem mudar. TED لكل النساء, كل الامهات اللاتي اعطين الحياة يمكنكن ان تعطين مرة اخرى يمكنكن التغيير
    E não quero ouvir o nome Peter Pan nunca mais! Open Subtitles وانا لااريد ان اسمع اسم بيتر بان مرة اخرى
    Tenho de ir. É o Daniels! A justiça turca voltou a repetir. Open Subtitles أنا يجب أن أذهب انها دانيلز العدالة التركية فعلتها مرة اخرى
    Só podia mudar uma vez mais e guardava-a para isto Open Subtitles التغيير الوحيد الى منصات مرة اخرى وأبقاها على ذلك.
    Hora de dormir. Podes tentar de novo ao pequeno-almoço. Open Subtitles وقت السرير تستطيعين المحاولة مرة اخرى في الأفطار
    Não o quero ver outra vez senão, rego-o com gasolina. Open Subtitles دعنى لا اراكم مرة اخرى والا قمت برشكم بالوقود
    Para que tragédias como estas não voltem a envergonhar novamente o departamento. Open Subtitles والتردجيا مثل هذة لن تعيد كل هذة الاجزاء اللعينة مرة اخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more