"مرة فى حياتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vez na minha vida
        
    • primeira vez na vida
        
    Começo a ver que, pela 1ª vez na minha vida, me enganei no meu discernimento. Open Subtitles لقد بدأت فى رؤية ، لأول مرة فى حياتى ، أننى كنت مخطئاً
    Pela primeira vez na minha vida, tudo está claro. Open Subtitles و لأول مرة فى حياتى كل شىء واضح
    Pela primeira vez na minha vida, não tinha medo de nada nem sequer de morrer. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى لم أكن خائفا من اى شئ ولا حتى الموت
    Pela primeira vez na minha vida sinto que faço parte de algo importante. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى أشعر أننى جزء من شئ مهم
    Agora, pela primeira vez na vida, posso realmente ler. TED أقصد أنني أستطيع الآن ولأول مرة فى حياتى في حياتي أن اقرأ.
    Pela primeira vez na minha vida sinto-me uma mulher normal e é uma sensação que me fascina, ser como o resto de mulheres que se cruzam comigo. Open Subtitles أشعر أننى امرأة عادية لاول مرة فى حياتى شعور يسحرنى لكى أكون مثل كل النساء اللاتى قابلتهم
    Pela primeira vez na minha vida, ninguém, e mesmo ninguém, me deixava pendurado. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى لا أحد , و أنا أعنى لا أحد كان يتركنى مُعلقًا
    Pela primeira vez na minha vida, não pensei em mim mesma. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى لم افكر فى نفسى
    Pela 1ª vez na minha vida uma pessoa é mais importante pra mim do que eu próprio. Open Subtitles ...لأول مرة فى حياتى ...شخص أخر يعنى لى أكثر مما . اعنية لنفسى...
    Bem, eu acho que vou começar a ler a Poise pela primeira vez na minha vida. Open Subtitles حسناً، أظن أننى سأبدأ بقراءة مجلة "بويز" لأول مرة فى حياتى.
    Pela primeira vez na minha vida. Open Subtitles آجل ، لأول مرة فى حياتى.
    E pela primeira vez na minha vida, tenho medo. Open Subtitles -و لأول مرة فى حياتى " أنا خائف "
    "O desejo de matar deixou-me pela primeira vez na minha vida. Open Subtitles " رغبة القتل تركتنى لاول مرة فى حياتى
    Pela primeira vez na vida depois de o pai me deixar e depois de ser preso por ter roubado aqueles pássaros e depois da história do pulmão perfurado. Open Subtitles لاول مرة فى حياتى بعدما تركنى والدى وبعد ذلك قبض على وانا اسرق ذلك الطائر
    Agora, pela primeira vez na vida, sinto-me realizado. Estou satisfeito. Open Subtitles الان , ولاول مرة فى حياتى ان راضى وسعيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more