"مرة وإلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de uma vez por
        
    E então, eu serei seu médico. E nós vamos resolver isso de uma vez por todas. Open Subtitles وبحلول ذلك الوقت، سأكون طبيبك، وسنتعامل مع هذا مرة وإلى الأبد
    E então eu vou para se preparar para acabar com humanidade de uma vez por todas. Open Subtitles ومن ثم سأذهب للتحضير ل محو الإنسانية مرة وإلى الأبد.
    Despede-te de uma vez por todas, e depois deixa-a em paz. Open Subtitles لماذا لاتقول وداعاً مرة وإلى الأبد؟ وتدعها تذهب
    Estava a tentar mostrar-te como são os teus amigos verdadeiramente, de uma vez por todas. Open Subtitles لقد كنت أحاول أن أطلعكِ على حقيقة أصدقائكِ مرة وإلى الأبد
    Quero acabar com isto de uma vez por todas, antes que algo assim volte a acontecer. Open Subtitles أريد أن أضع حدا لهذا مرة وإلى الأبد، قبل شيئا مثل هذا، يحدث مجدداً.
    É a nossa hipótese de nos vermos livres deles de uma vez por todas. Open Subtitles وهي فرصتنا للحصول على التخلص منها مرة وإلى أخي. هيا!
    Até destruirmos a Ordem de uma vez por todas. Open Subtitles حتى ندمر الجماعة مرة وإلى الأبد.
    Liga-o ao Olympia de uma vez por todas. Open Subtitles اعثروا على صلة تربطه بـ(أولمبيا) مرة وإلى الأبد
    de uma vez por todas, pára. Open Subtitles الآن، مرة وإلى الأبد، توقف!
    Resolver isto de uma vez por todas. Open Subtitles تسوية هذا ، مرة وإلى الأبد!
    Sarah, faz com que o Gary acabe com a sua masturbação agonizante de uma vez por todas. Open Subtitles - (آهات) سارة، ويقول عادل "غاري" ووضعه خارج... له من بؤس بإجبار السجناء على الاستمناء مرة وإلى الأبد.
    Vou parar o Keller de uma vez por todas, percebes? Open Subtitles سأوقف (كيلير) مرة وإلى الأبد، إتفقنا ؟
    Estava determinado a erradicar a família Gerhardt de uma vez por todas. Open Subtitles ...سعى إلى" "(كسر شوكة عائلة (غيرهارد "مرة وإلى الأبد"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more