"مرة واحدة كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma vez por
        
    • de vez em
        
    • de cada vez
        
    • uma vez em cada
        
    A energia solar era um problema. A Lua dá a volta à Terra uma vez por mês. TED وكانت توجد مشكلة حقيقية في الطاقة الشمسية، إذ يدور القمر حول الأرض مرة واحدة كل شهر
    Pessoalmente, gostaria de fazer isto uma vez por ano ou assim, mas não me deixam. TED شخصيا، اود تفعيل هذه التجربة مرة واحدة كل سنة ولكن لن يسمح لي
    A gente só vem à cidade uma vez por ano. Open Subtitles كلا ياسيد فنحن لاتأتي هنا الا مرة واحدة كل سنة
    Que mal tem atrasar-me de vez em quando e as meninas serem infelizes? Open Subtitles وماذا اذا كنت متأخرة مرة واحدة كل فترة والفتيات انهن عواجز
    Uma cena, um momento, de vez em quando. Open Subtitles في لقطةٍ واحدة,ولثانية واحدة, مرة واحدة كل فترة,
    Farei uma pergunta de cada vez. Open Subtitles لا ، أنا ، أنا آسفة ، سأسال مرة واحدة كل مرة
    A lenda diz que só floresce uma vez em cada 200 anos, no alto da Serra de Guadalupe. Open Subtitles تقول الأسطورة أنها تزهر مرة واحدة كل 200 سنة على قمة جبل سييرا جوادالوب
    - Sö me convidam uma vez por ano. - Pode aguardar o nosso convite? Open Subtitles ـ دعوتي هنا تكون مرة واحدة كل سنة ـ يا للأسف، ألا يمكنك أن تنتظر دعوة من كوخ بارتون؟
    Não devíamos, ele só vem cá uma vez por mês. Open Subtitles يجب أن لا نفعل، إنه هنا فقط مرة واحدة كل شهر، آسف جدا
    A conversa está fascinante, mas esta estrada só é assombrada uma vez por ano. Open Subtitles هذا الحوار رائع و جميل ، لكن هذا الطريق يسكن مرة واحدة كل عام و لدينا حتى الشروق كي ننتهي من هذا
    Ele sofre imenso do fígado e precisa de tomar este remédio uma vez por dia. Open Subtitles لديه مشكلة خطيرة جداً يشكو من داء الكبد ويحتاج لأخذ هذا مرة واحدة كل يوم على الأقل
    Apenas uma vez por ano, durante mais de 3 mil anos, o Sol nasceu entre os dois pilares, e lançou a sua luz para o interior do templo. Open Subtitles مرة واحدة كل سنة وعلى مدى 3000 سنة كانت الشمس فيها تشرق بين هذين العمودين وتلقي بالضوء الى داخل هذا المعبد
    Não o conheço muito bem, só o ajudei a abrir uma conta de investimento e faço-lhe a declaração uma vez por ano. Open Subtitles أنا لا أعرفه بهذا القدر. أعني، لقد ساعدته فقط في أنشاء حساب أستثماري و أتولى التعامل مع ضرائبه مرة واحدة كل عام.
    Encontrei-me com todos oficiais de segurança Palestinianos, com todos eles, uma vez por mês, para coordenar a espionagem. Open Subtitles التقيت بكل اعلى المسؤولين الأمنيين الفلسطينيين جميعهم، مرة واحدة كل شهر، لتنسيق الاستخباراتي
    de vez em quando, temos de falar em privado. - Não queres falar sobre... Open Subtitles كما تعلمون علينا أن نتحدث على انفراد مرة واحدة كل فتره
    de vez em quando, acerto em alguma coisa. Open Subtitles مرة واحدة كل مدة أفعل شيئا صوابا
    Temos de lhes dar rédea solta, de vez em quando. Open Subtitles يجب ان تعطيه الحرية مرة واحدة كل فترة.
    Podem mandar, mas uma de cada vez! Open Subtitles يمكنكن القاء الاوامر علي مرة واحدة كل مرة!
    Uma coisa de cada vez. Open Subtitles مرة واحدة كل شئ
    Acontece uma vez em cada geração. Open Subtitles إنها تجرى مرة واحدة كل جيل
    Ouve, uma vez, em cada 20 anos, esqueces-te do teu lugar. Open Subtitles {\pos(192,230)}مرة واحدة كل عشرين عام {\pos(192,230)}.تنسى مكانتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more