A um grupo de pessoas foram mostradas 10 imagens variadas da infância. | Open Subtitles | عُرضت على مجموعة من الأشخاص عشر صور مختلفة من مرحلة الطفولة |
Estou especialmente interessado em doenças como o autismo e a paralisia cerebral, estas grandes catástrofes da infância. | TED | أنا مهتم على وجه التحديد بأمراض مثل مرض التّوحّد ، والشلل الدماغي ، هذه الكوارث الكبيرة في مرحلة الطفولة. |
À medida que crescem durante a infância, e envelhecem na idade adulta, a vossa identidade pessoal muda lentamente. | TED | اثناء النمو في مرحلة الطفولة و الكبر بعد البلوغ، تتغير هويتك الشخصية ببطء. |
Um aumento estonteante de doenças crónicas infantis que incluem outros problemas, como a obesidade, a diabetes juvenil, a puberdade prematura. | TED | ارتفاع عالي جدا في امراض مرحلة الطفولة المزمنة وهذا يتضمن اشياء اخرى مثل السمنة ومرض السكري, البلوغ السابق لأوانه |
O problema difícil que Alice escolheu foi a crescente incidência de cancros infantis. | TED | المشكلة الصعبة التي اختارتها أليس كانت ارتفاع معدلات الإصابة بالسرطان في مرحلة الطفولة. |
Obesidade infantil, já não tem piada! | Open Subtitles | البدانة في مرحلة الطفولة لم تعد مضحكة أبدا |
A resposta pode estar na sua infância. | Open Subtitles | الجواب هو، ربما في ذكرياته في مرحلة الطفولة. |
Por matar um rapaz que mal saiu da sua infância? | Open Subtitles | ! على قتلي لصبي تجاوز مرحلة الطفولة ببضع سنوات؟ |
Achas que é uma reacção exagerada a uma infância reprimida? | Open Subtitles | هل تعتقد أن، ق رد فعل مبالغ فيه إلى مرحلة الطفولة المكبوتة؟ |
Ninguém mais quer ouvir qualquer... história de como sua infância foi infeliz, tudo bem? | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يسمع المزيد من القصص عن كيف كنت فقيرا في مرحلة الطفولة ، أفهمت؟ |
É um sonho ou esperança que temos desde a infância. | Open Subtitles | إنّه نوع من الحلم أو الأمل الذي نحمله معنا من مرحلة الطفولة |
As mulheres da indústria do sexo, por norma, são pessoas que tiveram uma infância problemática. | Open Subtitles | الفتيات صانعات الجنس عادة ما يأتي من اختلال وظيفي في مرحلة الطفولة |
Toda a gente se vinga. Da família, da infância... e também dos inimigos. | Open Subtitles | جميعا نريد الإنتقام في عائلتنا ، أوفي مرحلة الطفولة |
E, de facto, parece que algumas das primeiras influências da infância e o tipo de educação que recebemos afectam a expressão genética, ligando ou desligando diferentes genes para nos colocar num caminho de desenvolvimento distinto, que poderá adequar-se ao tipo de mundo em que estamos inseridos. | Open Subtitles | و في الواقع ، يبدو وكأن بعض المؤثرات في مرحلة الطفولة المبكرة وطريقة التربية تؤثر على التعبير الجيني |
- Eu serei a mãe. - Eis o resumo de toda uma infância. | Open Subtitles | سأقوم بدور الأم وباختصار في مرحلة الطفولة |
A birra tornar-se-á naquilo a que os psicólogos infantis chamam um comportamento funcional, já que a criança aprende que consegue atenção parental agindo assim. | TED | سوف تصبح نوبة الغضب ما يسميه علماء نفس مرحلة الطفولة بالسلوك الموظّف، لأن الطفل قد تعلّم انه يمكن أن يحصل على اهتمام الوالدين نتيجة لسلوك محدد. |
Muitos desses químicos estão hoje ligados a acidentes cada vez mais frequentes de doenças infantis crónicas que ocorrem em nações industrializadas. | TED | والكثير من هذه الكميائيات لها علاقة بالحوادث الكثيرة مثل الامراض المزمنة في مرحلة الطفولة التي نشهدها في جميع أنحاء الأمم الصناعية |
Bem, todas essas lesões são indicativos de abuso infantil. | Open Subtitles | حسنا، كل هذه الإصابات تدل الى إساءة المعاملة في مرحلة الطفولة |
Dali em diante, ela só tem um bebé a cada cinco ou seis anos, um longo período de dependência infantil em que o filho é amamentado, dorme com a mãe à noite, e anda às cavalitas nela. | TED | بعد ذلك تضع مولودا كل خمس أو ست سنوات، فترة طويلة من التبعية في مرحلة الطفولة عند تنشئة الطفل، ينام مع الأم في الليل، ويركب على ظهرها. |