"مرحلة الطفولة" - Traduction Arabe en Portugais

    • infância
        
    • infantis
        
    • infantil
        
    A um grupo de pessoas foram mostradas 10 imagens variadas da infância. Open Subtitles عُرضت على مجموعة من الأشخاص عشر صور مختلفة من مرحلة الطفولة
    Estou especialmente interessado em doenças como o autismo e a paralisia cerebral, estas grandes catástrofes da infância. TED أنا مهتم على وجه التحديد بأمراض مثل مرض التّوحّد ، والشلل الدماغي ، هذه الكوارث الكبيرة في مرحلة الطفولة.
    À medida que crescem durante a infância, e envelhecem na idade adulta, a vossa identidade pessoal muda lentamente. TED اثناء النمو في مرحلة الطفولة و الكبر بعد البلوغ، تتغير هويتك الشخصية ببطء.
    Um aumento estonteante de doenças crónicas infantis que incluem outros problemas, como a obesidade, a diabetes juvenil, a puberdade prematura. TED ارتفاع عالي جدا في امراض مرحلة الطفولة المزمنة وهذا يتضمن اشياء اخرى مثل السمنة ومرض السكري, البلوغ السابق لأوانه
    O problema difícil que Alice escolheu foi a crescente incidência de cancros infantis. TED المشكلة الصعبة التي اختارتها أليس كانت ارتفاع معدلات الإصابة بالسرطان في مرحلة الطفولة.
    Obesidade infantil, já não tem piada! Open Subtitles البدانة في مرحلة الطفولة لم تعد مضحكة أبدا
    A resposta pode estar na sua infância. Open Subtitles الجواب هو، ربما في ذكرياته في مرحلة الطفولة.
    Por matar um rapaz que mal saiu da sua infância? Open Subtitles ! على قتلي لصبي تجاوز مرحلة الطفولة ببضع سنوات؟
    Achas que é uma reacção exagerada a uma infância reprimida? Open Subtitles هل تعتقد أن، ق رد فعل مبالغ فيه إلى مرحلة الطفولة المكبوتة؟
    Ninguém mais quer ouvir qualquer... história de como sua infância foi infeliz, tudo bem? Open Subtitles لا أحد يريد أن يسمع المزيد من القصص عن كيف كنت فقيرا في مرحلة الطفولة ، أفهمت؟
    É um sonho ou esperança que temos desde a infância. Open Subtitles إنّه نوع من الحلم أو الأمل الذي نحمله معنا من مرحلة الطفولة
    As mulheres da indústria do sexo, por norma, são pessoas que tiveram uma infância problemática. Open Subtitles الفتيات صانعات الجنس عادة ما يأتي من اختلال وظيفي في مرحلة الطفولة
    Toda a gente se vinga. Da família, da infância... e também dos inimigos. Open Subtitles جميعا نريد الإنتقام في عائلتنا ، أوفي مرحلة الطفولة
    E, de facto, parece que algumas das primeiras influências da infância e o tipo de educação que recebemos afectam a expressão genética, ligando ou desligando diferentes genes para nos colocar num caminho de desenvolvimento distinto, que poderá adequar-se ao tipo de mundo em que estamos inseridos. Open Subtitles و في الواقع ، يبدو وكأن بعض المؤثرات في مرحلة الطفولة المبكرة وطريقة التربية تؤثر على التعبير الجيني
    - Eu serei a mãe. - Eis o resumo de toda uma infância. Open Subtitles سأقوم بدور الأم وباختصار في مرحلة الطفولة
    A birra tornar-se-á naquilo a que os psicólogos infantis chamam um comportamento funcional, já que a criança aprende que consegue atenção parental agindo assim. TED سوف تصبح نوبة الغضب ما يسميه علماء نفس مرحلة الطفولة بالسلوك الموظّف، لأن الطفل قد تعلّم انه يمكن أن يحصل على اهتمام الوالدين نتيجة لسلوك محدد.
    Muitos desses químicos estão hoje ligados a acidentes cada vez mais frequentes de doenças infantis crónicas que ocorrem em nações industrializadas. TED والكثير من هذه الكميائيات لها علاقة بالحوادث الكثيرة مثل الامراض المزمنة في مرحلة الطفولة التي نشهدها في جميع أنحاء الأمم الصناعية
    Bem, todas essas lesões são indicativos de abuso infantil. Open Subtitles حسنا، كل هذه الإصابات تدل الى إساءة المعاملة في مرحلة الطفولة
    Dali em diante, ela só tem um bebé a cada cinco ou seis anos, um longo período de dependência infantil em que o filho é amamentado, dorme com a mãe à noite, e anda às cavalitas nela. TED بعد ذلك تضع مولودا كل خمس أو ست سنوات، فترة طويلة من التبعية في مرحلة الطفولة عند تنشئة الطفل، ينام مع الأم في الليل، ويركب على ظهرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus