"مررتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • passaste
        
    • passar-me
        
    • que passou
        
    • passou por
        
    • tens passado
        
    É como se todas as coisas más pelas quais passaste... e que odiaste durante o teu caminho... as pessoas que te desapontaram... as coisas que não correram da maneira que tu querias. Open Subtitles كما لو أن كل الأشياء السيئة التي مررتي بها و التي كرهتيها دائماً الناس الذين خذلوكِ
    Quero dizer, depois de tudo o que passaste, como o avô. Open Subtitles أعني، بعد كل ما مررتي به، مثل موضوع جدي.
    Com a morte da tua mãe e a tua vinda para nossa casa passaste por muito. Open Subtitles بموت أمك و أنتقالك معنا لقد مررتي بالكثير
    Podes passar-me as miçangas vermelhas, por favor? Open Subtitles هلا مررتي الخرز الأحمر، من فضلكِ ؟
    Não tenho experiência em primeira mão com o que passou, mas nada me deixa mais triste, ou mais zangada, ou mais malvada, ao pensar no que foi feito contigo. Open Subtitles ليس لدي أي تجربة بما مررتي به ولكن لا شيء يجعلني أكثر حزنًا
    passou por momentos difíceis, Teresa. Open Subtitles , أنت ِ مررتي ببعض الأوقات الصعبة , تيريزا
    Juntando tudo pelo que tens passado faz-te ser quem és. Open Subtitles كل شيء مررتي من خلاله هو الذي جعلك هكذا.
    Às vezes, quando um agente passa pelo que passaste, perdemo-lo. Open Subtitles بعض الأحيان عندما العميل يمر بما مررتي به,
    Eu provavelmente nunca irei perceber o que tu passaste. Open Subtitles من المحتمل ان لا أفهم ابدا حقيقة الشعور الذي مررتي به
    É o mínimo que podia fazer. Eu sinto-me horrível pelo que tu passaste. Open Subtitles إنه أقل ما يمكني فعله ، أشعر بالسوء حيال ما مررتي به
    Emily... passaste por mais coisas do que qualquer pessoa da tua idade merece, mas eu e a tua mãe pensámos que estava acabado e não está, pois não? Open Subtitles آيملي , لقد مررتي بالكثير اكثر من اي شخصً في عمرك عليه آن يحارب
    Nós não somos ladrões de túmulos e digo isto com muito respeito por tudo o que passaste e o que significavas para esse tipo. Open Subtitles لسنا لصوص قبور كما تعلمين، ولكن أقول أحترم كثيراً كل ،ما مررتي به .وما تعنين لهذا الرجل ..
    Tu mereces poder ir para a Universidade, depois de tudo o que passaste. Open Subtitles انتِ تستحقين بأن تكوني قادرة على الذهاب إلى الجامعة بعد كل الذي مررتي به
    Mereces depois de tudo por que passaste. Open Subtitles أنتِ تستحقين ذلك بعد كل شئ مررتي به
    Eu digo-lhe que passaste por cá. Open Subtitles سأخبره أنك مررتي لإلقاء التحية
    Não consigo imaginar aquilo por que passaste lá em baixo. Open Subtitles لا يمكنني تخيل ما مررتي به أسفل الفندق
    Diz-me só uma coisa. Como passaste pelos guardas? Open Subtitles كيف مررتي جهاز التخريب على الحراس
    - Hoje é o meu dia. - Sim. - Podes passar-me o açúcar? Open Subtitles اليوم يومي هلاّ مررتي لي السكر؟
    Podes passar-me a bolsa? Open Subtitles هلّا مررتي لي حقيبتي؟
    Podes passar-me uma lima? Open Subtitles هلا مررتي ليّ ملفًا؟
    Sei que sou o CEO da empresa, mas o que passou foi traumático. Open Subtitles أعلم أنني المدير التنفيذي لهذه الشركة و لكن ما مررتي به كان مفزع
    Porque você já passou por muito, e não queria incomodá-la. Open Subtitles لأنكِ مررتي بالكثير و لم أرغب بمضايقتكِ
    Espero que esteja tudo bem, mas a tua mãe contou-me algumas por que tens passado, tu sabes, com o canalizador da frente. Open Subtitles ...لكن، أخبرتني أمك ببعض الأشياء التي مررتي بها مع السباك في المبنى المقابل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more