"مررت بالكثير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • passei por muito
        
    • passaste por muito
        
    • passou por muita coisa
        
    • passaste por muita coisa
        
    • passado por muito
        
    • passado por muita coisa
        
    passei por muito hoje, garanto que quando tudo isto terminar, o teu patrão vai entender. Open Subtitles لقد مررت بالكثير اليوم ,وأنا واثقة أنه عندما سينتهي كل هذا فرئيسك سيتفهم الأمر
    passei por muito para chegar aqui. Open Subtitles حسناً ، في الواقع لقد مررت بالكثير لأصل إلى هنا
    Eu sei que passaste por muito, nesse Verão... mas também nos divertimos à brava. Open Subtitles اعلم بأنك مررت بالكثير خلال ذلك الصيف لكن لدينا جحيماً به كثيراً من المتعه
    Olha, eu sei que você passou por muita coisa, Open Subtitles اسمعي ، اعرف انكِ مررت بالكثير من المعاناه
    Acho que passaste por muita coisa. - Estás a tentar processar tudo. Open Subtitles أعتقد أنك مررت بالكثير أنت تحاول أن تجعل من الأمور منطقية
    Calculo que tenhas passado por muito, ultimamente. Ai sim? Open Subtitles لكن أعتقد أنكِ مررت بالكثير خلال السنوات الماضية
    Sei que tem passado por muita coisa, mas precisamos fazer-lhe algumas perguntas, pode ser? Open Subtitles أعرف أنك مررت بالكثير لكننا نريد طرح بعض الاسئلة
    Eu já passei por muito, décadas de muito. Open Subtitles مررت بالكثير, طوال هذه العقود.
    Eu passei por muito contigo, Nathan. Open Subtitles لقد مررت بالكثير معك ، نايثن
    Não sei. Já passei por muito. Open Subtitles أعرف هذا، وقد مررت بالكثير.
    - Eu já passei por muito... Open Subtitles لقد مررت بالكثير ..
    passei por muito ultimamente. Open Subtitles لقد مررت بالكثير مؤخرا
    passei por muito e... Open Subtitles لقد مررت بالكثير و
    - Sei que passaste por muito. - O que ê que estás a falar? Open Subtitles أنا أعلم أنك قد مررت بالكثير لتتحدث عنه؟
    passaste por muito. Perdeste a tua mãe. Open Subtitles لقد مررت بالكثير لقد فقدت والدتك
    passaste por muito. Open Subtitles لقد مررت بالكثير
    passou por muita coisa. A sua mente não estava clara no momento. Open Subtitles لقد مررت بالكثير و رأسك ليس صافياً فى الوقت الحالى.
    Sei que já passou por muita coisa com o seu irmão e isso tudo. Open Subtitles للذهاب والعم بأتلانتا أعلم بأنك مررت بالكثير برفقةِ أخيك
    - General... passou por muita coisa, não está a pensar certo. Open Subtitles لقد مررت بالكثير أنت لا تفكر بشكل سليم
    Eu sei que passaste por muita coisa, mas garanto-te que o pior já passou. Open Subtitles أعرف أنك مررت بالكثير لكن أعدك أننا تعدينا المرحلة الصعبة
    passaste por muita coisa, talvez queiras conversar. Open Subtitles لقد مررت بالكثير. وإعتقدت أنّك ترغب بالتحدث.
    Foste falsamente acusado. Estiveste na prisão. Já passaste por muita coisa. Open Subtitles إتُهمت ظلماً، كنت في السجن، مررت بالكثير.
    Sei que tem passado por muito e talvez a sua filha seja uma manipuladora exímia. Open Subtitles أعرف بأنك مررت بالكثير من المصائب، و من الممكن أن ابنتك مخادعة ماهرة
    Tem passado por muita coisa, há muito tempo, coisas muito sérias. Open Subtitles لكن، لابد أن أتذهب لقد مررت بالكثير من الأحداث لوقتٍ طويل أحداث عصيبة جدّاً وبالمناسبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more