"مرشداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • guia
        
    • Luz
        
    • mentor
        
    • docente
        
    • acompanhante
        
    Mas Deus... nos deu um guia... que não parou de andar. Open Subtitles ولكن الله منحنا مرشداً .. الذى لا يتوقف عن المشى
    Sim, lembro-me de si. Era o guia e intérprete da patrulha. Open Subtitles أجل أتذكرك لقد كنت مرشداً ومترجماً للدورية
    Mas quem é que precisa de miolos para ser guia? Open Subtitles و لكن ما حاجة الدماغ لتكون مرشداً على أية حال ؟
    Senão, ela nem sequer teria chamado por um Luz Branca. Open Subtitles وإلا ، فلن تستطيع أن تنادي مرشداً أبيضاً منذ البداية
    Tens sido um como um mentor para mim, e por isso, fico-te eternamente grato. Open Subtitles لقد كنت مرشداً لي وسأكون ممتناً لك للأبد على هذا، ولكنني...
    Atenção, visitantes, Isto é um alerta de incêndio. Por favor, sigam um docente ou um segurança até à saída mais próxima. Open Subtitles "انتباه أيّها الزوّار، هذا تدريب على حالات الحرائق فضلاً، اتبعوا مرشداً أو حارس أمنٍ إلى أقرب مخرج"
    Bem, só porque não és acompanhante não significa que não entres para uma Universidade da Ivy. Open Subtitles فقط عدم كونك مرشداً لا يعني أنك لن تدخل جامعات القمة
    Em Outworld, se procurarem bem, encontrarão outro guia... Open Subtitles في آوت وارلد إذا بحثتما بإنتباه شديد سوف تجدان مرشداً آخر
    -Queres que seja a tua guia? Conheço muito bem a ilha. Open Subtitles أذا كنت تريد مرشداً جيداً فأنا أعرف الجزيرة جيداً
    Eles estavam contrabandeando bebida para, algumas das Cidades indianas, e eles precisavam de um guia. Open Subtitles كانوا يهربون الخمر إلى بعض القرى الهندية واحتاجوا إلي مرشداً
    - E ela adoptou o Harold como guia. Open Subtitles و ذلك عندما توجهت نحو هارولد ليكون مرشداً لها
    A minha filha está viva no mundo-V, mas preciso de um guia para a encontrar. Open Subtitles ابنتي على قيد الحياة بالعالم الافتراضي لكنني أحتاج مرشداً لأعثر عليها
    Se nos trazes até aqui e nos dizes que não és guia nenhum. Open Subtitles إذن، تجعلنا نقطع كل ذلك الطريق إلى هنا، ثم تخبرنا بأنك لست مرشداً.
    Queriam fazer contrabando de bebidas para cidades indígenas e precisavam de um guia. Open Subtitles كانوا يهربون الخمر إلى بعض القرى الهندية واحتاجوا إلي مرشداً
    Acabei por tornar-me guia para este tipo, Sy Riggs. Open Subtitles وانتهى الأمر بى أعمل مرشداً لهذا الرجل، سى ريجز
    Nos 35 anos que levo como guia de escalada e como professor em paredes interiores, a coisa mais importante que aprendi foi que os rapazes tentam sempre fazer elevações. TED في ال 35 سنة التي كنت مرشداً للتسلق ودرّست في الحوائط الداخلية، وأشياء من هذا القبيل، الشئ الأكثر أهمية الذي تعلمته كان، يحاول الأشخاص دائماً السحب الى أعلى.
    - Não podes rebentar um Luz Branca. - Porquê? Open Subtitles لا يمكنك أن تفجّري مرشداً أبيض لماذا ؟
    Como é que sabem que não foi um Luz Negra? Open Subtitles كيف تعرف أنه ليس مرشداً مظلماً من فعل هذا ؟
    Conhecemo-nos há muito tempo nos meus primeiros dias de Luz Branca. Open Subtitles لقد تعرفنا على بعض منذ وقت طويل عندما أصبحت مرشداً أبيض
    E a verdade por detrás do Arthur Strauss, o mentor do Joe Carroll. Open Subtitles و كشفت الحقيقة المتعلقة بـ(أرثر ستراوس) الرجل الذي كان مرشداً لـ(جو كارول)
    Preciso de um novo mentor. Open Subtitles "أحتاج مرشداً جديداً.."
    Atenção, visitantes, isto é um alarme de incêndio. Por favor, sigam um docente ou um segurança até à saída mais próxima. Open Subtitles "انتباه أيّها الزوّار، هذا تدريب على حالات الحرائق فضلاً، اتبعوا مرشداً أو حارس أمنٍ إلى أقرب مخرج"
    Pronto, não vais ser o acompanhante de uma festa qualquer. Open Subtitles لم تنجح في أن تكون مرشداً بحفل ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more