"مرضاهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os pacientes
        
    • doentes
        
    • dos pacientes
        
    • as pacientes
        
    • aos pacientes
        
    • os seus pacientes
        
    • dos seus pacientes
        
    • pacientes deles
        
    Precisam da oportunidade de serem os médicos de que os pacientes precisam. TED يحتاجون الفرصة ليكونوا الأطباء الذين يحتاجهم مرضاهم.
    Eles pediram-me para ver os pacientes deles, mas vou voltar lá para fora. Open Subtitles الممرضاتيريدنأن أطمأنعلى مرضاهم, و بعدها سأعود على الفور إلى الخارج
    Porque acontece que alguma da melhor e mais humanista medicina é praticada por médicos cujos doentes não são humanos. TED لأنه يتضح أن بعض أفضل الأدوية وأكثرها إنسانية يقوم به الأطباء الذين يكون مرضاهم ليسوا بشراً.
    aqueles que se lembram do nome dos pacientes e aqueles que não se lembram. Open Subtitles ‫مَن يذكرون أسماء مرضاهم ‫ومَن لا يذكرونها
    A avisar que talvez as pacientes tivessem outros problemas além de perder o peso da gravidez, não é? Open Subtitles تعلموهم بأحتمالية ان مرضاهم لديهم مخاوف اخرى ,دعوني اقول فقدان وزن الاطفال الست على حق ؟
    Eles dizem a verdade aos pacientes, na América. Open Subtitles الأمريكان يعلمون مرضاهم بحقيقة مرضهم
    Falei em tom sério contigo... porque os médicos devem ser sempre firmes com os seus pacientes. Open Subtitles لأن الأطباء ينبغى لهم أن يكونوا حازمين مع مرضاهم
    Esses terapeutas masculinos atormentaram-se pelo desejo dos seus pacientes. Certo? Open Subtitles "هؤلاء المعالجين الذكور تعذبوا بسبب رغبات مرضاهم" صحيح ؟
    Os psiquiatras são mais malucos que os pacientes. Open Subtitles الأطباء النفسيين هم مجانين أكثر من مرضاهم
    E eu já ouvi falar em médicos que envenenam os pacientes! Open Subtitles سمعت عن مرضى يمكنهم رفض ضخ سائل دماغي شوكي وقد سمعت بأطباء يمكنهم تسميم مرضاهم
    Talvez precisemos de um sistema de saúde que compense os médicos por manterem os pacientes saudáveis em vez de quase só serem pagos quando as pessoas já estão doentes. TED ما قد نحتاجه هو نظام رعاية صحي يكافئ الأطباء لحفاظهم على صحة مرضاهم بدلاً من الدفع للخدمات بشكل حصري تقريباً في حال المرض فقط.
    Os médicos têm que ter um seguro para o caso de fazerem qualquer erro e prejudicarem os seus doentes. TED يجب على الأطباء التأمين ضد المسؤولية فقط في حالة ارتكاب خطأ يضر مرضاهم.
    Muitos trazem doentes, esperançados em que sejam curados, pela Senhora. Open Subtitles وأحضر الكثيرون مرضاهم منتظرين شفائهم بمعجزة
    Dá-se nos hospitais, quando as enfermeiras se apaixonam pelos doentes. Open Subtitles إنه يحدث فى المستشفيات عندما تقع الممرضات فى حب مرضاهم.
    Os médicos não estão autorizados a falar sobre o estado dos pacientes. Open Subtitles الاطباء لا يحق لهم ان يتحدثوا عن حالات مرضاهم
    Este lugar está cheio... de médicos que não se importam com a vida dos pacientes. Open Subtitles هذا المكان مليء بالأطبّاء الذين لا يهتمّون لو عاش مرضاهم أو ماتوا.
    Descobre se algum dos pacientes ligados às máquinas é O+ ou tem morte cerebral. Open Subtitles ليبحثوا إن كان أيٌّ من مرضاهم من زمرة "أو" الإيجابية أو ميتين دماغياً
    Não confies num dermatologista que dorme com as pacientes. Open Subtitles {\pos(192,210)}احذري من أطباء أمراض الجلد الذين يضاجعون مرضاهم
    Os médicos dão várias coisas aos pacientes. Open Subtitles الأطباء يعطون مرضاهم الكثير من الأشياء
    Os médicos estão impedidos legalmente de andar com os seus pacientes. Open Subtitles قانونياً، لا يسمح للأطباء أن يواعدوا مرضاهم
    - Com psiquiatras que matam os seus pacientes e mentem sobre isso. Open Subtitles لدي مشاكل مع الطبيبات الذين يقتلون مرضاهم ويكذبوا بخصوص هذا
    Eticamente, os terapeutas não devem implantar memórias falsas na mente dos seus pacientes, mesmo que isso possa ajudar o paciente, mas nada pode impedir que os pais tentem isso com o filho adolescente obeso. TED المعالجين أخلاقيا لا يمكنهم زرع ذكريات زائفة في عقل مرضاهم وحتى إذا كان من شأنه أن يساعد المريض، ولكن لا يوجد شيء لإيقاف أحد الوالدين من أن يجرب ذلك على زيادة الوزن أو السمنة على مراهق.
    Mas não através da vida dos pacientes deles. Open Subtitles أعرف، ولكن ليس بحياة مرضاهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more