"مره في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vez na
        
    • vezes por
        
    • vez em
        
    • uma vez no
        
    • vez por
        
    E pela primeira vez na minha vida quero ser esse próximo. Open Subtitles ولأول مره في حياتي أريد أن اكون ذلك الشخص التالي
    Pela primeira vez na minha vida, estou a deixar esta cidade. Open Subtitles و لكن لأول مره في حياتي أنا اُغادر هذه المدينه
    Pela primeira vez na vida, quero ser verdadeiro. Open Subtitles لأول مره في حياتي أريد أن أكون صـــادقـــاً
    Dois raios de luz, energia, radiação, girando 13 vezes por segundo, alimentando a enorme nuvem de pó e gás. Open Subtitles شعاعين من الضوء و الطاقة والإشعاع تدور 30 مره في الثانية تمنح الطاقة لغيمة هائلة من الغبار والغازات
    Pela primeira vez em minha vida, eu estou surpreso. Open Subtitles لأول مره في حياتي , تعلم آنا مسرور
    Um homem para quem o Natal não é só uma vez no ano, mas todos os minutos de cada dia. Open Subtitles ذلك صحيح , للرجل الذي لم يأتي الى عيد الميلاد مره في كل سنة لكن كل دقيقة وكل يوم
    Pela primeira vez na minha vida, odeio ser jovem. Open Subtitles لأول مره في حياتي أكره ان اكون شابه
    Bem, nós curtimos uma vez na cave do pai dela. Open Subtitles ماذا فعلت؟ حَسناً،لقد فعلناها مره في سردابِ أبّيها.
    É o que estou a fazer. Estou a lutar por algo verdadeiro pela primeira vez na minha vida. Open Subtitles هذا ما افعله , أحارب من أجل شئ حقيقي لأول مره في حياتي
    Pela primeira vez na vida, parecia que alguém se importava. Open Subtitles ولإول مره في حياتي شعرت أن هناك شخصاً في الواقع يهتم
    Pela primeira vez na minha vida estou envergonhada por seres minha mãe. Open Subtitles لأول مره في حياتي, أشعر بالخجل لأنكي أمي.
    Mas, se escolherem o Nate, pela primeira vez na vida, ele poderá ser o seu próprio homem, sem o irmão dele a baixá-lo. Open Subtitles ,لكن إذا أخترت نات ,لأول مره في حياته سيحصل على فرصة ليكون نفسه
    Pela primeira vez na vida, quero que as pessoas me ouçam. Open Subtitles لاول مره في حياتي حقا اريد الناس ان يسمعوني
    Porque tu não admites, pela primeira vez na história, que as nossas espécies estão globalmente ligadas. Open Subtitles لانك لن تتقبل ان لاول مره في التاريخ جنسنا البشري متصل عالميا
    Sabes, em média, que as pessoas são apanhadas em câmaras de vigilância 13 vezes por dia? Open Subtitles أتعرف أنه معدل إلتقاط الشخص في كاميرا الأمن هو 13 مره في اليوم؟
    Mais de 10 mil vezes por minuto, 6 bilhões de vezes por ano, apenas nos Estados Unidos, a vida é literalmente drenada dos animais que utilizamos para a alimentação. Open Subtitles أكثر من عشرة آلاف مرة في الدقيقة، تتجاوز ستة مليارات مره في السنة، فقط في الولايات المتحدة، ينضب من الحياة حرفيا ما يسمى بـ "الحيوانات الغذائية".
    Não ligas a uma Susy Adelstein 14 vezes por semana, só para conversar. Open Subtitles "أنت لا تكلمي "سوزي إيدلستاين اربعة عشره مره في الأسبوع بسببها بدأت شرارةالمحادثه
    Sabem, isto pode parecer estranho, mas pela primeira vez em anos senti-me mesmo bem. Open Subtitles تلعن , قد أبدوا غريباً ولكن لأول مره في العام شعرت بشعور جيد شعرت بشعور جيد
    A faculdade onde tirara o mestrado acabara de lhe oferecer um emprego como professor, o que significava, não apenas um salário, mas benefícios pela primeira vez em muito tempo. TED الجامعة التي تخرج منها بدرجة الماجستير عرضت عليه منصب التدريس فيها وهو مايعني ليس فقط الراتب, لكن ايضا منافع لاول مره في عمره.
    Só aparece uma vez no ano e ninguém o critica! Open Subtitles انه يخرج فقط مره في كل سنه ولا يمسك أي انتقادات عليه أطلاقاً
    - Como é que faço? - Podes telefonar uma vez por semana. Open Subtitles كيف أفعل هذا - يمكنك إجراء إتصال مره في الأسبوع -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more