E pela primeira vez na minha vida quero ser esse próximo. | Open Subtitles | ولأول مره في حياتي أريد أن اكون ذلك الشخص التالي |
Pela primeira vez na minha vida, estou a deixar esta cidade. | Open Subtitles | و لكن لأول مره في حياتي أنا اُغادر هذه المدينه |
Pela primeira vez na vida, quero ser verdadeiro. | Open Subtitles | لأول مره في حياتي أريد أن أكون صـــادقـــاً |
Dois raios de luz, energia, radiação, girando 13 vezes por segundo, alimentando a enorme nuvem de pó e gás. | Open Subtitles | شعاعين من الضوء و الطاقة والإشعاع تدور 30 مره في الثانية تمنح الطاقة لغيمة هائلة من الغبار والغازات |
Pela primeira vez em minha vida, eu estou surpreso. | Open Subtitles | لأول مره في حياتي , تعلم آنا مسرور |
Um homem para quem o Natal não é só uma vez no ano, mas todos os minutos de cada dia. | Open Subtitles | ذلك صحيح , للرجل الذي لم يأتي الى عيد الميلاد مره في كل سنة لكن كل دقيقة وكل يوم |
Pela primeira vez na minha vida, odeio ser jovem. | Open Subtitles | لأول مره في حياتي أكره ان اكون شابه |
Bem, nós curtimos uma vez na cave do pai dela. | Open Subtitles | ماذا فعلت؟ حَسناً،لقد فعلناها مره في سردابِ أبّيها. |
É o que estou a fazer. Estou a lutar por algo verdadeiro pela primeira vez na minha vida. | Open Subtitles | هذا ما افعله , أحارب من أجل شئ حقيقي لأول مره في حياتي |
Pela primeira vez na vida, parecia que alguém se importava. | Open Subtitles | ولإول مره في حياتي شعرت أن هناك شخصاً في الواقع يهتم |
Pela primeira vez na minha vida estou envergonhada por seres minha mãe. | Open Subtitles | لأول مره في حياتي, أشعر بالخجل لأنكي أمي. |
Mas, se escolherem o Nate, pela primeira vez na vida, ele poderá ser o seu próprio homem, sem o irmão dele a baixá-lo. | Open Subtitles | ,لكن إذا أخترت نات ,لأول مره في حياته سيحصل على فرصة ليكون نفسه |
Pela primeira vez na vida, quero que as pessoas me ouçam. | Open Subtitles | لاول مره في حياتي حقا اريد الناس ان يسمعوني |
Porque tu não admites, pela primeira vez na história, que as nossas espécies estão globalmente ligadas. | Open Subtitles | لانك لن تتقبل ان لاول مره في التاريخ جنسنا البشري متصل عالميا |
Sabes, em média, que as pessoas são apanhadas em câmaras de vigilância 13 vezes por dia? | Open Subtitles | أتعرف أنه معدل إلتقاط الشخص في كاميرا الأمن هو 13 مره في اليوم؟ |
Mais de 10 mil vezes por minuto, 6 bilhões de vezes por ano, apenas nos Estados Unidos, a vida é literalmente drenada dos animais que utilizamos para a alimentação. | Open Subtitles | أكثر من عشرة آلاف مرة في الدقيقة، تتجاوز ستة مليارات مره في السنة، فقط في الولايات المتحدة، ينضب من الحياة حرفيا ما يسمى بـ "الحيوانات الغذائية". |
Não ligas a uma Susy Adelstein 14 vezes por semana, só para conversar. | Open Subtitles | "أنت لا تكلمي "سوزي إيدلستاين اربعة عشره مره في الأسبوع بسببها بدأت شرارةالمحادثه |
Sabem, isto pode parecer estranho, mas pela primeira vez em anos senti-me mesmo bem. | Open Subtitles | تلعن , قد أبدوا غريباً ولكن لأول مره في العام شعرت بشعور جيد شعرت بشعور جيد |
A faculdade onde tirara o mestrado acabara de lhe oferecer um emprego como professor, o que significava, não apenas um salário, mas benefícios pela primeira vez em muito tempo. | TED | الجامعة التي تخرج منها بدرجة الماجستير عرضت عليه منصب التدريس فيها وهو مايعني ليس فقط الراتب, لكن ايضا منافع لاول مره في عمره. |
Só aparece uma vez no ano e ninguém o critica! | Open Subtitles | انه يخرج فقط مره في كل سنه ولا يمسك أي انتقادات عليه أطلاقاً |
- Como é que faço? - Podes telefonar uma vez por semana. | Open Subtitles | كيف أفعل هذا - يمكنك إجراء إتصال مره في الأسبوع - |