Uma chamada suspeita para o 911 em 30 mil. | Open Subtitles | مكالمة مريبة للطوارئ من بين ثلاثين ألف مكالمة |
Tínhamos um mandado de vigilância para ele, mas, o juiz não renovou o pedido pela falta de actividade suspeita. | Open Subtitles | تم وضع تعقبٍ عليه لكن القاضي لم يجدد الطلب بعد أن حكم بأنه لا توجد أنشطة مريبة |
Qual é o futuro de uma democracia onde um presidente é assassinado em circunstâncias suspeitas, mal fazendo estremecer todo o aparelho legal? | Open Subtitles | ما هو مستقبل الديمقراطية حيث يمكن أن يغتال الرئيس في ظروف مريبة في حين أن آلية العمل القانونية ترتجف وتترنح ؟ |
Afinal, não seria bom parecermos demasiado ansiosos ou atrairmos suspeitas indesejadas agora, não achas? | Open Subtitles | بعد كل هذا نحن لا نريد أن نظهر بطريقة مريبة أو نظهر الشكوك الآن ، أليس كذلك ؟ |
Não se preocupe com isso. Sou paga para ser suspeito. | Open Subtitles | لا تقلق بهذا الشأن أتقاضى راتبي حتى أكون مريبة |
Há uma anotação estranha nas agendas de 2 dos assaltantes. | Open Subtitles | هناك أسماء مريبة في إثنين مِنْ مفكرات اللصوصَ |
Passam-se aqui coisas estranhas. É só o que eu sei. | Open Subtitles | ثمّة أمور مريبة ، تحدث بهذا المكان، هذا كلّ ما أعلم. |
É o último cliente do dia no banco, com modos suspeitos. | Open Subtitles | إنه أخر زبون في اليوم في البنك يتصرف بطريقة مريبة |
Alguém consegue ouvir um estranho som trovejante que parece que vem do Oeste? | Open Subtitles | ألا يسمع أحدكم صوت ضجة مريبة ؟ التي يبدو و كأنها قادمة من جهة الغرب ؟ |
Tínhamos um mandado de vigilância para ele, mas, o juiz não renovou o pedido pela falta de actividade suspeita. | Open Subtitles | تم وضع تعقبٍ عليه لكن القاضي لم يجدد الطلب بعد أن حكم بأنه لا توجد أنشطة مريبة |
É uma americana jovem e atraente. A viajar só é uma figura suspeita. | Open Subtitles | إنها شابة أمريكية جذابة، وبسفرها لوحدها ستكون شخصية مريبة جداً |
Tenho a certeza que as pessoas no segundo grupo estão a olhar para aquelas 14 luzes de uma forma suspeita. | Open Subtitles | أنا متأكد ان الناس في المجموعة رقم اثنان تنظر إلى هؤلاء ال14 ضوء بطريقة مريبة جدا |
Ele teve medicação prescrita por um médico que, foi morto em circunstâncias suspeitas. | Open Subtitles | كان يتناول أدوية بتوصية طبيبه والذي قُتل لاحقاً في ظروف مريبة. |
Tudo normal, sem mensagens suspeitas, chamadas estranhas, nada que indicasse uma ameaça. | Open Subtitles | كلّ شيء طبيعي، ليس هنالك رسائل مريبة لا اتصالات غريبة، ولا شيء يشير لتهدّيدٍ محتمل |
Esse acordo estipula que se ele morresse sob circunstâncias suspeitas, eu não via um centavo, e não vou. | Open Subtitles | تنص على إذا مات في ظروف مريبة لا أحصل على فلسٍ واحد |
E tendo Wong quatro sindicatos como fiadores, e sendo todo este processo um pouco suspeito, o responsável pelo templo e seus monges ficarão sob detenção. | Open Subtitles | كفل ونج من قبل 4 جمعيات تجارية و القضية فى الحقيقة مريبة انا حازم مع ونج ومع رهبان معبد نن يان |
E como foi descoberto em África torna-o ainda mais suspeito. | Open Subtitles | والحقيقة بإنّه وجد في طرازات أفريقيا هي مريبة لدرجة أكبر كصناعة. |
Nestes últimos dias, as pessoas têm-me evitado e olhado para mim de forma estranha. | Open Subtitles | على مدى الايام السابقة كان الناس يتفادونني ويعطونني نظرات مريبة |
Os movimentos do Tenkai, que regula os Tokugawa, são suspeitos. | Open Subtitles | تحركات تينكاي هي التي تنظم توكوجاوا من خلف الكوليس وهي مريبة |
Recebi um telefonema estranho e preciso de ti. | Open Subtitles | تلقيت مكالمة مريبة حقاً، وأنا أحتاج إليك |
Que fique registado que o suspeito actuou de uma forma duvidosa | Open Subtitles | ليظهر السجل أن المشتبه به تصرف بصورة مريبة جداً |
Porque é que o Ben insistiu à mesma em fazer um atalho duvidoso para o maior camelo da pradaria do mundo? | Open Subtitles | لما بن ما زال مصر على القيام برحلة مريبة إلى كبرى براري الجمال في العالم؟ |