| Estavas a enganar o pai após tudo o que ele passou? | Open Subtitles | إذن أنت فقط تحتال على أبي بعد كل شيء مرّ به ؟ |
| Imagina o inferno que ele passou nas últimas semanas? | Open Subtitles | هل تعلم الجحيم الذي مرّ به خلال تلك الأسابيع الماضية؟ |
| Sabe Deus que ele passou lá um mau bocado. | Open Subtitles | الله يعلم بما مرّ به ..وهو هناك |
| O que ele passou pode deixar qualquer um em baixo. | Open Subtitles | ما مرّ به ، سيجعل أي شخص ينهار |
| Para que ele possa reviver tudo o que passou. | Open Subtitles | لذا هو يمكن أن يعيش ثانية كلّ شيء مرّ به. |
| Depois de tudo o que ele passou, não o culpo. | Open Subtitles | بعد كل ما مرّ به لا أستطيع لومه |
| Tendo em conta o que ele passou, está a ir bem. | Open Subtitles | بالنظر بما مرّ به فهو على ما يُرام |
| Depois de tudo o que ele passou? | Open Subtitles | بعد كلّ ما مرّ به ؟ |
| Para alguém que passou pelo que ele passou, o Sargt. | Open Subtitles | ... بالنسبة لشخص مرّ بما قد مرّ به |
| Tenho de entender pelo que ele passou. | Open Subtitles | أحتاج أن أفهم ما الذي مرّ به |
| Não se pensares sobre tudo o que ele passou. | Open Subtitles | ليس إنْ فكرت بكلّ شيء مرّ به |
| Depois de tudo o que ele passou... | Open Subtitles | -بعد كل ما مرّ به ... |
| Tudo o que ele passou. | Open Subtitles | -ما مرّ به" ؟ |
| É bom que ele ainda tenha sonhos depois de tudo o que passou. | Open Subtitles | من الجيد معرفة أنه بإمكانه أن يحلم بعدما مرّ به.. |
| Depois de tudo o que passou, não achas que lhe devemos isto? | Open Subtitles | بعد كل ما مرّ به ألا تظن أننا ندين بهذا له ؟ |