"مزيدا من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de mais
        
    • - Mais
        
    • fazer mais
        
    - Scorch, preciso de mais pinças de algodão. - OK. Só um minuto, Les. Open Subtitles ـ سكورتش، احتاج مزيدا من الاسفنج ـ حسنا، لحظة واحدة ليس.
    - Precisamos de mais uns pontos ali. - Já chega, está. Obrigado. Open Subtitles ـ نحتاج مزيدا من القطب هناك ـ لا بأس بهذا.
    Eles estão construindo o novo escritório. Precisam de mais homens. Open Subtitles أنهم يقومون ببناء مكتب جديد و يحتاجون مزيدا من الرجال
    - Mais costuras e agulhas maiores. - Posso? Open Subtitles ـ مزيدا من الخيوط وابرة اكبر ـ هلا سمحت لي؟
    Ela assumiu uma aldeia, e a Riley abriu o caminho, a fazer mais do que qualquer pessoa deveria. Open Subtitles لقد اتخذت قريه, ورايلي قادتها بتعب, وبذلت مزيدا من المجهود اكثر من اي شخص ينبغي ان يفعله
    Por falar nisso, preciso de mais tempo para o pagamento deste mês. Open Subtitles بالحديث عن ذلك انا احتاج مزيدا من الوقت بخصوص دفع قيمة القسد هذا الشهر
    e precisávamos de mais cocaína, então ele atravessou a ponte para ir buscar alguma. Open Subtitles واحتجنا مزيدا من الكوكايين، لذا قفل راجعا خلف الجسر للحصول على بعضها.
    Quero estar convosco completamente, como mulher, mas... Como rapariga, preciso de mais tempo. Open Subtitles أني أريد أن أكون معك كليا كامرأة، لكن كفتاة، فأني أحتاج مزيدا من الوقت.
    Podias ter falado comigo antes, está lá um barril de pólvora neste momento, e não precisam de mais surpresas e nem de ti. Open Subtitles تمنّيت لو ناقشت مجيئك معي، فهُم فوق صفيح ساخن حاليا ولا يحتاجون مزيدا من المفاجآت و لا أنتِ كذلك
    Ou dar-me mais tempo. Eu preciso de mais tempo. Open Subtitles أو ربما قد توفر لي مزيدا من الوقت أنا بحاجة لمزيد من الوقت
    São um pequeno exército. Penso que estão à espera de mais homens. Open Subtitles -مازالوا قوة صغيرة و افترض انهم ينتظرون مزيدا من الرجال
    Necessitamos de mais tempo para investigar. Open Subtitles نحتاج مزيدا من الوقت لنتحقق أكثر
    Chastity precisas de mais espaço para o ego dela? Open Subtitles شاستي تريد مزيدا من الغرف لاجل غرورها
    Preciso de mais tempo. Open Subtitles إنها فقط 10 ساعات .أريد مزيدا من الوقت
    Agora, Homie, a mesa três precisa de mais pão. Open Subtitles الآن، (هومي)، الطاولة 3 تحتاج مزيدا من الخبز.
    Spanky, quando acabares de dar autógrafos, precisamos de mais sabão. Open Subtitles (سبانكي) , عندما تنهي توقيعالأوتوغرافات, نريد مزيدا من الصابون.
    Precisas de mais tempo para ultrapassar isso. Open Subtitles تحتاج فحسب مزيدا من الوقت لتجتاز ذلك
    Ela disse isso? "Precisamos de mais tempo"? Open Subtitles هل حقا ، قالت ذالك "أريد مزيدا من الوقت برفقته"
    - Mais café, Mrs. NordIey? - Nâo, obrigada. Open Subtitles مزيدا من القهوة سيدة نوردلى لا شكرا
    - Vou tentar aguentar-me sem si. - Mais café? Open Subtitles حسنا سأحاول وأكافح أن أكون مزارعا بدون تصورك - هل تريد مزيدا من القهوة؟
    {\ An8} Professor, professor não precisa de fazer mais, Open Subtitles إن المعلم لا يحتاج لبذل مزيدا من الجهد
    Que vai fazer mais bolinhos para nós? Open Subtitles أهو أنك اعددت لنا مزيدا من الكوكيز؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more