Tiraste aquela fotografia de merda, vendeste-a às revistas, e agora é só uma questão de tempo, até ter aqueles mauzões à perna. | Open Subtitles | على التقاط الصورة سخيف، وبيعها إلى الصحف. والآن انها فقط مسألة وقت قبل أن يأتي هؤلاء الناس سيئة على التوالي. |
E se der poderes a alguém, é só uma questão de tempo até descobrir como reverter os efeitos. | Open Subtitles | , و لو أني أعطيت قدرات لأيّ شخص ستكون مسألة وقت قبل أن أعرف طريقة لعكسها |
É só uma questão de tempo até sermos arrastados para o mar. | Open Subtitles | ما هي الا مسألة وقت قبل أن يتم سحب إلى البحر. |
E é apenas uma questão de tempo antes que ela caia ante o seu glorioso e brilhante abdómen. | Open Subtitles | و كلها مسألة وقت قبل أن تقع في غرام عضلات الصدر البهية و عضلات البطن المتلألأه |
É uma questão de tempo antes que o Chanceler descubra. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يكتشف المستشار خداعي |
Eu dei-lhe uma folga... mas é apenas uma questão de tempo, até que o trame. | Open Subtitles | سأمنحه مهلة ولكنها مسألة وقت قبل أن أتمكن منه |
Sim, da forma como vivia, era apenas uma questão de tempo até acabar em frente a um juiz. | Open Subtitles | أجل، بطريقتي كانت مسألة وقت قبل أن ينتهي بيّ المطاف أمام قاض |
- É só uma questão de tempo até eles arrombarem a porta. | Open Subtitles | إنّها ليست سوى مسألة وقت قبل أن يأتوا ويحطموا هذا الباب |
E é só uma questão de tempo até alguém ali aterrar, recolher uma amostra ou ser infectado. | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل ان ينقض احدهم عليه و يأخذ عينة أو يصاب بالعدوى |
Logo vi que era só uma questão de tempo até esqueceres onde moramos. | Open Subtitles | حسناً, لقد تصورت انها مسألة وقت قبل ان تنسى اين نقيم |
Não percebes que é só uma questão de tempo... até que nos encontrem e entreguem a alguma agência governamental... onde nos vão fazer testes e mais testes e, é verdade, exterminar-nos. | Open Subtitles | ألم تعلم أنها مجرد مسألة وقت.. قبل أن يعثروا علينا ويحيلونا إلى أحد الوكالات الحكوميه.. حيث سيقومون بفحصنا وإبادتنا |
É só uma questão de tempo até que alguém pegue na sua tecnologia "emprestada" a melhore e ganhe bilhões de dólares com ela. | Open Subtitles | انها فقط مسألة وقت قبل أن يستعير شخص ما تقنيتك، يطورها ويربح عليها بليون دولار |
Era só uma questão de tempo, até darem connosco. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعثر أحد ما علينا |
Era só uma questão de tempo até que alguém desse cabo dele! | Open Subtitles | انها مسألة وقت قبل ان يكتشف احدهم مايجري |
É só uma questão de tempo antes deles descobrirem que lhes fugi | Open Subtitles | انها مسألة وقت قبل ان يعرفوا اني هربت منهم |
È apenas uma questão de tempo antes de um homem abrir os olhos | Open Subtitles | .. إنها مسألة وقت .. قبل أن يفتح الرجل عينيه |
Então, agora é só uma questão de tempo... antes de apanharem o Long. | Open Subtitles | اذن انها مسألة وقت قبل ان يتم القبض على لونج |
Era apenas uma questão de tempo até ele lhes contar sobre o túnel. Você matou o Bedford. | Open Subtitles | و لم تكن سوى مسألة وقت قبل ان يخبرهم عن النفق |
É apenas uma questão de tempo até que um deles seja morto, desta vez. | Open Subtitles | إذن فهى فقط مسألة وقت قبل أن يقتل أحدهم هذه المرة |
É apenas uma questão de tempo, até os estados terroristas, armados com armas de destruição maciça, desenvolverem a capacidade de atacar as cidades americanas. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يتسلح الإرهابيون بأسلحة دمار شامل |
É uma questão de tempo até ele achar outra vítima. | Open Subtitles | انها مسألة وقت قبل ان يجد لنفسه ضحية جديدة |
É só uma questão de tempo para o provar, Major. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن أثبت الأمر أيها الميجور |
Além disso, conhecendo a Condessa, é só uma questão de tempo até ela me cortar a garganta. | Open Subtitles | و فوق ذلك, بمعرفة الكونتيسة, انها مجرد مسألة وقت قبل أن تشق حلقي. |