"مسؤولاً عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • responsável pela
        
    • responsável pelo
        
    • responsável pelos
        
    • encarregue de
        
    • o responsável por
        
    • como responsável por
        
    • encarregado da
        
    • responsabilidade
        
    • responsabilizo
        
    • responsabilizado
        
    Nunca saberemos com certeza, mas a investigação do Dr. Bothwell sugeriu que a mudança climática pode ter sido responsável pela proliferação agressiva das algas. TED حسنًا، نحن لن نعرف على وجه اليقين، لكن أبحاث الدكتور بوثويل تظهر أن تغير المناخ قد يكون مسؤولاً عن انتشار هذه الطحالب.
    Ele era responsável pela ruína da minha vida. Não pretendia fazê-lo mas o resultado foi o mesmo. Open Subtitles لقد كان مسؤولاً عن تدمير حياتي إنه لم يقصد ذلك لكن النتائج واحدة
    e o meu chefe que, além de ser responsável pelo programa em que eu trabalhava, também estava à frente de uma equipa de futebol, TED رئيسي، إضافةً إلى أنّه مسؤول البرنامج، كان مسؤولاً عن فريق كرة قدم أيضاً.
    Cada Gabinete de Segurança regional será responsável pelos retornados da sua região. Open Subtitles كُلّ مكتب أمن داخلي سيكون مسؤولاً عن هؤلاء العائدين في مناطقهم
    Eu estava encarregue de duas secções de metralhadoras pesadas. Open Subtitles كنتُ مسؤولاً عن قسمين من الرشاشات الثقيلة
    e estiverem certos? Queres ser o responsável por começar uma guerra contra as pessoas erradas? Open Subtitles هل تريد أن تكُونُ مسؤولاً عن بَدْء حرب يَشْنّهاُ الداعرون ضدّ نـاسِ أبريـاء ؟
    Quer que coloque um membro do partido da oposição como responsável por esta investigação. Open Subtitles تريد مني أن أضع عضو حزب المعارضة مسؤولاً عن هذا التحقيق
    És agora o encarregado da comida? Open Subtitles هل أصبحت الآن مسؤولاً عن الطعام؟
    Sei que não queres a responsabilidade,... mas ele é o teu melhor amigo. Open Subtitles انا أعلم أنك لا تريد أن تكون مسؤولاً عن حياة أي شخص بعد الآن لكنني أتكلم عن شخص كان أعز صديق لك
    A única coisa de que me recordo perfeitamente, é que estava convencida de que o meu pai era o responsável pela tristeza que amargurou os últimos anos de vida da minha mãe. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أتذكره بوضوح أني كنت مقتنعة بأن والدي كان مسؤولاً عن الحزن الذي سيطر على السنوات الأخيرة
    Cavalheiros, há dois dias, uma jovem foi assassinada pelo mesmo sujeito que acredito ser o responsável pela morte da Laura Palmer. Open Subtitles أيها السادة، قبل يومين، وجدنا جثة شابة مقتولة على يد نفس الشخص الذي أظنه مسؤولاً عن موت "لورا بالمر".
    Eu detestaria ser responsável pela morte de um parente. Open Subtitles يحز في نفسي أن أكون مسؤولاً عن موت أحد أفراد العائلة
    O senhor é responsável pela rotina da prisão? Open Subtitles كمساعد السجان ، كنت مسؤولاً عن الاداء اليومى
    Acho que, sem me aperceber posso ter sido responsável pelo seu despedimento. Open Subtitles أعتقد أني بدون أن أدرك، كنت مسؤولاً عن فصلك
    Majestade, com a vossa enorme bondade, fui nomeado responsável pelo governo da Casa de Vossa Majestade. Open Subtitles فخامتك بسخاءك الكبير عُينت مسؤولاً عن أسرة فخامتك
    Precisamos de descobrir se alguém desta lista foi o responsável pelo ataque no bar. Open Subtitles يجب أن نبحث إن كان أي من هذه اللائحة مسؤولاً عن هجوم الحانة.
    Sabe que como Capitão de uma nave é responsável pelos actos da tripulação? Open Subtitles أأنتَ مُدرِك كقائد لمركبة فضائية، أنه مُحتَّم عليكِ أن تكون مسؤولاً عن أفعال رجالك؟
    O responsável pelos ataques recentes, também ordenou o assassinato. Open Subtitles أياً كان مسؤولاً عن الهجمات المؤخرة أيضاً قام بالأمر بالاغتيال
    Estás encarregue de um negócio que é essencial para a empresa... o que faz dele ainda mais essencial para ti. Open Subtitles انت مسؤولاً عن صفقة مهمة لشركتك والتي تجعلها اكثر اهمية بالنسبة لك
    Não nos vamos esquecer que este miúdo será um dia o responsável por bilhões de mortes, incluindo as da minha familia. Open Subtitles دعونا لا ننسى أن هذا الطفل سيغدو مسؤولاً عن بلايين الوفيات يوماً ما بما فيهم وفيات عائلتي
    "Quero deixá-lo a si como responsável por esta obra..." Open Subtitles أريد أن أبقيك مسؤولاً عن هذا البناء
    Tu ficarás encarregado da segurança e inventário. Open Subtitles وسوف تكون مسؤولاً عن الأمن والمجموعات
    Ele está aqui porque serviu o país honradamente e quando voltou assumiu a responsabilidade do erro que cometeu. Open Subtitles هو هنا لأنه خدم بلاده بكل شرف ثم رجع بعد ذلك . وكان مسؤولاً عن مشكلة حدثة بالماضي
    Se não sai em 5 segundos, não me responsabilizo pelos meus actos! Open Subtitles إذالمتخرجمنهذهالغرفهفيخمسثواني.. لن أكون مسؤولاً عن أفعالي.
    Olha para mim, não posso ser responsabilizado pela minha pontaria. Open Subtitles أنظري إليّ، لا يمكنني أن أكون مسؤولاً عن هدفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more