"مساعدتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossa ajuda
        
    • ajude
        
    • ajudares
        
    • ajudarem
        
    • ajudado
        
    • ajuda-nos
        
    • ajudasse
        
    • ajudar-me
        
    • ajudem
        
    • Ajudas-nos
        
    • assistente
        
    • nos ajudar
        
    • ajudar-nos a
        
    • ajudar a
        
    • nos podem ajudar
        
    - e eu acho - Aquele gajo pediu pela nossa ajuda. Open Subtitles ـ أنا أعتقد000 ـ أن ذلك الرجل كان يحتاج مساعدتنا
    E se os outros precisarem da nossa ajuda? Para quê? Open Subtitles ماذا لو كانوا بحاجه إلى مساعدتنا ، الآخرون ؟
    Não sei, mas... talvez nos ajude a encontrar o caminho para casa. Open Subtitles لا أعرف.. لكن َ رُبَّمَا يمكنهم مساعدتنا لإيجاد طريق إلى البيت
    Mas está à vontade para nos ajudares a fechar as janelas. Open Subtitles لكن خُذ حُرِّيتك في مساعدتنا بغلق النوافذ
    Acho que sei uma maneira de tu e o Aang nos ajudarem na luta. Open Subtitles خطرت ببالي طريقة , تستطيعون فيها مساعدتنا في كفاحنا
    - Agora que ele precisa da nossa ajuda, vamos deixá-lo sozinho. Open Subtitles إذاً بما أنه بحاجة إلى مساعدتنا الآن فإننا نقوم بخذلانه
    Deus vai, de facto, requerer a nossa ajuda neste assunto. Open Subtitles الله لا يحتاج في الواقع مساعدتنا في هذه المسألة.
    Tem piada como as regras para os do Mundo à Parte deixam de importar quando precisas da nossa ajuda. Open Subtitles مضحك كيف أن هذه هي قواعد العالم السفلي التوقف عن كونها معضلة كبيرة عندما تحتاجين الى مساعدتنا
    A nossa ajuda é muitas vezes tóxica. TED مساعدتنا غير مجدية مُهلكة في معظم الاحيان.
    Se quer a nossa ajuda, terá de me deixar trabalhar os projectos. Open Subtitles إذا كنت تريد مساعدتنا ينبغي عليك أن تدعني أعمل عليها
    A nossa mensagem para os carteis da droga é esta: Nós vamos ajudar todos os governos que queiram a nossa ajuda... Open Subtitles رسالتنا لعصابات المخدرات هي هذه القوانين قد تغيرت وسنساعد أي حكومة ترغب في مساعدتنا
    Não há nada no futuro que nos ajude a encontrá-la? Open Subtitles ألا يوجد شيئاً فى المستقبل يستطيع مساعدتنا على إيجادها؟
    Esperamos que ela nos ajude a encontrá-las. Open Subtitles نحن نأمل بأنّها ربما قادرة على مساعدتنا لإيجادهنّ.
    Pelo menos lá fora pode ter alguém que nos ajude. Open Subtitles على الأقل بالخارج، قد يكون هناك شخص ما يستطيع مساعدتنا
    Não há maneira de nos ajudares a diminuir a lista de suspeitos? Open Subtitles ليس هناك طريقة يمكنك مساعدتنا تضييق المشتبه فيهم؟
    Isto é um pedido da CIA. A Divisão de Relações Exteriores pediu para nos ajudarem. Open Subtitles هذا أمر من الاستخبارت الأمريكية مختوم من وزارة خارجيتكم يتوجب عليك بمقتضاه مساعدتنا
    Queremos agradecer-te por nos teres ajudado nesta situação difícil. Open Subtitles نريد أن نشكرك على مساعدتنا في فترة صعبة.
    Através duma vigilância permanente, ao longo do tempo, o sistema imunitário proporciona outro benefício: ajuda-nos a desenvolver imunidade a longo prazo. TED ومن خلال المراقبة الثابتة مع مرور الوقت، يمنح الجهاز المناعي فائدة أخرى: مساعدتنا على تطوير مناعة طويلة الأجل.
    Seria bom se algum "stress" também ajudasse a recordar os factos mas, infelizmente, o contrário é que é verdade. TED من الجميل لو كان بإمكان بعض التوتر مساعدتنا على تذكر الحقائق لكن مع الأسف، العكس هو الصحيح.
    Também gostava de falar com a tua namorada. Podes ajudar-me? Open Subtitles كنت أتسائل لو أن بإمكان حبيبتك مساعدتنا في هذا الجزء
    é que as empresas por todo o mundo que sejam capazes, nos ajudem a validar estes AEDs. TED أيضا الشركات في جميع أنحاء العالم من شأنها أن تكون قادرة على مساعدتنا على التحقق من صحة مواقع هذه الاجهزة.
    Precisamos de nos livrar deles. Ajudas-nos a encontrar um telefone? Open Subtitles نحتاج للتخلص من هؤلاء الشباب هناك هل بأمكانك مساعدتنا فى الحصول على هاتف
    Tiffany Donohugh e Justin Whitley, com a ajuda do nosso assistente legal Open Subtitles تيفانى دوناهيو وجاستين ويتلى بمساعدة مساعدتنا القانونية
    Pode ser o único capaz de nos ajudar. Sim. Open Subtitles وربما يكون هو الشخص الوحيد القادر على مساعدتنا
    Mas pode ajudar-nos a aumentar o número de escolhas positivas que fazemos. TED لكن يمكنها مساعدتنا في زيادة أرقام القرارات الإيجابية التي نقوم باتخاذها.
    Até nos pode ajudar a entender a origem da vida. TED وبمقدورها حتى مساعدتنا على فهم أصل الحياة في ذاتها.
    Podemos enviar esta mensagem aos nossos legisladores, às pessoas que nos podem ajudar a gerir os incêndios e as florestas. TED يمكننا نشر هذه الرسالة للمشرّعين والأصدقاء الذين يمكنهم مساعدتنا لإدارة حرائقنا وغاباتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more