- e eu acho - Aquele gajo pediu pela nossa ajuda. | Open Subtitles | ـ أنا أعتقد000 ـ أن ذلك الرجل كان يحتاج مساعدتنا |
E se os outros precisarem da nossa ajuda? Para quê? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا بحاجه إلى مساعدتنا ، الآخرون ؟ |
Não sei, mas... talvez nos ajude a encontrar o caminho para casa. | Open Subtitles | لا أعرف.. لكن َ رُبَّمَا يمكنهم مساعدتنا لإيجاد طريق إلى البيت |
Mas está à vontade para nos ajudares a fechar as janelas. | Open Subtitles | لكن خُذ حُرِّيتك في مساعدتنا بغلق النوافذ |
Acho que sei uma maneira de tu e o Aang nos ajudarem na luta. | Open Subtitles | خطرت ببالي طريقة , تستطيعون فيها مساعدتنا في كفاحنا |
- Agora que ele precisa da nossa ajuda, vamos deixá-lo sozinho. | Open Subtitles | إذاً بما أنه بحاجة إلى مساعدتنا الآن فإننا نقوم بخذلانه |
Deus vai, de facto, requerer a nossa ajuda neste assunto. | Open Subtitles | الله لا يحتاج في الواقع مساعدتنا في هذه المسألة. |
Tem piada como as regras para os do Mundo à Parte deixam de importar quando precisas da nossa ajuda. | Open Subtitles | مضحك كيف أن هذه هي قواعد العالم السفلي التوقف عن كونها معضلة كبيرة عندما تحتاجين الى مساعدتنا |
A nossa ajuda é muitas vezes tóxica. | TED | مساعدتنا غير مجدية مُهلكة في معظم الاحيان. |
Se quer a nossa ajuda, terá de me deixar trabalhar os projectos. | Open Subtitles | إذا كنت تريد مساعدتنا ينبغي عليك أن تدعني أعمل عليها |
A nossa mensagem para os carteis da droga é esta: Nós vamos ajudar todos os governos que queiram a nossa ajuda... | Open Subtitles | رسالتنا لعصابات المخدرات هي هذه القوانين قد تغيرت وسنساعد أي حكومة ترغب في مساعدتنا |
Não há nada no futuro que nos ajude a encontrá-la? | Open Subtitles | ألا يوجد شيئاً فى المستقبل يستطيع مساعدتنا على إيجادها؟ |
Esperamos que ela nos ajude a encontrá-las. | Open Subtitles | نحن نأمل بأنّها ربما قادرة على مساعدتنا لإيجادهنّ. |
Pelo menos lá fora pode ter alguém que nos ajude. | Open Subtitles | على الأقل بالخارج، قد يكون هناك شخص ما يستطيع مساعدتنا |
Não há maneira de nos ajudares a diminuir a lista de suspeitos? | Open Subtitles | ليس هناك طريقة يمكنك مساعدتنا تضييق المشتبه فيهم؟ |
Isto é um pedido da CIA. A Divisão de Relações Exteriores pediu para nos ajudarem. | Open Subtitles | هذا أمر من الاستخبارت الأمريكية مختوم من وزارة خارجيتكم يتوجب عليك بمقتضاه مساعدتنا |
Queremos agradecer-te por nos teres ajudado nesta situação difícil. | Open Subtitles | نريد أن نشكرك على مساعدتنا في فترة صعبة. |
Através duma vigilância permanente, ao longo do tempo, o sistema imunitário proporciona outro benefício: ajuda-nos a desenvolver imunidade a longo prazo. | TED | ومن خلال المراقبة الثابتة مع مرور الوقت، يمنح الجهاز المناعي فائدة أخرى: مساعدتنا على تطوير مناعة طويلة الأجل. |
Seria bom se algum "stress" também ajudasse a recordar os factos mas, infelizmente, o contrário é que é verdade. | TED | من الجميل لو كان بإمكان بعض التوتر مساعدتنا على تذكر الحقائق لكن مع الأسف، العكس هو الصحيح. |
Também gostava de falar com a tua namorada. Podes ajudar-me? | Open Subtitles | كنت أتسائل لو أن بإمكان حبيبتك مساعدتنا في هذا الجزء |
é que as empresas por todo o mundo que sejam capazes, nos ajudem a validar estes AEDs. | TED | أيضا الشركات في جميع أنحاء العالم من شأنها أن تكون قادرة على مساعدتنا على التحقق من صحة مواقع هذه الاجهزة. |
Precisamos de nos livrar deles. Ajudas-nos a encontrar um telefone? | Open Subtitles | نحتاج للتخلص من هؤلاء الشباب هناك هل بأمكانك مساعدتنا فى الحصول على هاتف |
Tiffany Donohugh e Justin Whitley, com a ajuda do nosso assistente legal | Open Subtitles | تيفانى دوناهيو وجاستين ويتلى بمساعدة مساعدتنا القانونية |
Pode ser o único capaz de nos ajudar. Sim. | Open Subtitles | وربما يكون هو الشخص الوحيد القادر على مساعدتنا |
Mas pode ajudar-nos a aumentar o número de escolhas positivas que fazemos. | TED | لكن يمكنها مساعدتنا في زيادة أرقام القرارات الإيجابية التي نقوم باتخاذها. |
Até nos pode ajudar a entender a origem da vida. | TED | وبمقدورها حتى مساعدتنا على فهم أصل الحياة في ذاتها. |
Podemos enviar esta mensagem aos nossos legisladores, às pessoas que nos podem ajudar a gerir os incêndios e as florestas. | TED | يمكننا نشر هذه الرسالة للمشرّعين والأصدقاء الذين يمكنهم مساعدتنا لإدارة حرائقنا وغاباتنا |