Pessoas pobres dos arredores esperam pelo nascer do sol. | Open Subtitles | أناس مساكين من كل مكان ينتظرون شروق الشمس |
pobres homens amaldiçoados, a arder de sede... figuras cômicas para o resto do mundo... enquanto rastejam cegamente para outro copo... outra noitada. | Open Subtitles | مساكين يحرقهم العطش تلك الأشكال الغريبة في نظر الناس يسيرون عميانا نحو كأس آخر من الخمر |
Esse bandidos que vocês receiam, não passam de pobres esfomeados. | Open Subtitles | الان الخارجين عن القانون الذين تخشونهم ليسوا الا مساكين جوعى. |
Sinto-me tão estúpida ali sentada a falar dos meus problemazinhos quando sei que há crianças, coitadas, a morrer à fome. | Open Subtitles | أشعر بالغباء لمجرد الجلوس والحديث عن مشاكلي التافهة عندما أعلم أن هناك أطفالٌ مساكين يتضوّرون جوعاً |
Se os professores fossem um pobre grupo, como está sempre a dizer, como poderiam os alunos estudar tantas riquezas? | Open Subtitles | اذا كان المعلمون مساكين كما تشير دائما كيف يتعلم التلاميذ كل هذه الكنوز |
E já não faz tanto porque, Coitados, já não têm nem metade do poder que tinham, é mais uma farsa, mais uma farsa trágica. | Open Subtitles | لكن ليس بعد الآن أشخاص مساكين منذ أن أصبحوا بنصف القوة التي كانت لديهم إنها مجرد مسرحية هزلية، مهزلة مأساوية |
Os pobres, os zés-ninguéns, os seres humanos normais que só Deus vê, podem ser amados por quem são, mas eu não, sabes porquê? | Open Subtitles | أشخاص مساكين لا أحد المخلوقات المعتاده التي يراها الله كلها تُحب لما هي عليه , الا انا |
pobres miúdos, tão queridos, tão bebés. | Open Subtitles | اطفال مساكين حلوين جدا .. الصغار المحبوبين |
pobres diabos, eles eram adoráveis. | Open Subtitles | أطفالٌ صغارُ مساكين وقد كانوا رائعين أيضاً |
Não estive na Bastilha muito tempo, mas outros pobres diabos estiveram lá décadas. | Open Subtitles | لم أمكث في الباستيل طويلاً لكن أناس مساكين يقبعون هناك لعقود |
Somos apenas pobres homens que tentam sobreviver neste mundo cruel. | Open Subtitles | نحن لسنا سوى رجال مساكين نحاول أن نحافظ على وجودنا في هذا العالم الشرير! |
pobre dele, pobres deles. | Open Subtitles | يا له من مسكين. يا لهم من مساكين. |
pobres coitadas, pensam que o pai é um gajo decente. | Open Subtitles | مساكين ، يعتقدون أن والدهم رجل شريف |
Os pobres miúdos viram muitos amigos morrer. | Open Subtitles | أطفال مساكين مات العديد من أصدقائهم |
São sempre pobres. E solitários e estranhos. | Open Subtitles | إنهم دائماً مساكين ووحيدون وغرباء |
Pára! pobres bebés. | Open Subtitles | أوه ، أطفال مساكين |
Neptuno podia sentar-se nela sem medo ou remorso... mas nós pobres mortais... | Open Subtitles | ربما كان "نيبتون" لا يزال يجلس عليه ... بدون خوف أو ندم ولكنّنا بشر مساكين... |
pobres desprevenidos. | Open Subtitles | يالهم من أناس مساكين جهلة |
pobres pessoas. | Open Subtitles | يالهم من مساكين |
coitadas das pessoas. | Open Subtitles | هؤلاء الناس مساكين |
Sim, muitos destes pobre rapazes têm problemas em ler. | Open Subtitles | نعم، العديد مِن هؤلاء الأولادِ مساكين لَديهُم مشكلة بـ القراءة |
Coitados! | Open Subtitles | يا لكم من مساكين |