Agora é só uma questão de tempo até que... este mundo perdido seja encontrado e pilhado. | Open Subtitles | و هى مسالة وقت فقط قبل أن يكتشفوا هذا العالم المفقود و ينهبوه |
E só uma questão de tempo, até que a ira e a raiva levem o suspeito directamente até ela. | Open Subtitles | و هى مسالة وقت فقط قبل ان يدفع هذا الغضب و السخط المجرم ليذهب خلفها مباشرة |
Se não o tirar agora, é uma questão de tempo até aquela coisa matar o papá, a doce mamã e roubar a alma do rapazinho. | Open Subtitles | اذا لم تخرجيه الان انها مسالة وقت فقط قبل ان يقتل الاب والام الحلوة و يسرق روح الفتي الصغير |
Com esta lista, é apenas uma questão de tempo até sabermos as identidades dos agentes Fulcrum. | Open Subtitles | انها مسالة وقت فقط قبل ان نعرف هويات |
Sabia se o encontrasse, era uma questão de tempo até encontrar o Doyle. | Open Subtitles | عرفت انى اذا استطعت ايجاده " فهى مسالة وقت فقط قبل ان يفعل " دويل |
É um Raider Cylon, Comandante. Tinha razão, era uma questão de tempo. | Open Subtitles | مركبة (سيلونز) ياسيدي - كنت علي حق , انها مسالة وقت فقط - |
Era, apenas, uma questão de tempo. | Open Subtitles | في قبضة (البريطانيين)؛ لقد كانت مسالة وقت فقط |