"مستحيل أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não pode
        
    • Não há como
        
    • Nem pensar que
        
    • É impossível que
        
    • Não há maneira de
        
    • Não vou
        
    • Nem penses que
        
    • Não é possível que
        
    • Ele não
        
    • Não há forma
        
    • De maneira nenhuma
        
    Eu vim dizer-lhe que o Padre Logan Não pode ter estado envolvido na morte do Sr. Villette. Open Subtitles انا جئت هنا لكى أخبرك بأنه مستحيل أن يكون ألآبت لوجن متورط فى مقتل فاليت
    Não pode ser por isso que está de mau humor. Open Subtitles مستحيل أن يكون سبب كونك في هكذا مزاجٍ عكر
    Não há como um homem conquistar uma mulher dizendo estas palavras. Open Subtitles مستحيل أن يحصل رجل علي إهتمام النساء بقول هذه الكلمات
    Nem pensar que me arrisco a ser vista nesta coisa. Open Subtitles مستحيل أن أخاطر بأن يراني أحد داخل هذا الشيء
    É impossível que ele tenha atravessado o deserto. Open Subtitles أعني أنه مستحيل أن تقوم السفينة بعبور الصحراء
    Diria à mesma que Não há maneira de sair sem ser apanhado. Open Subtitles إذاَ سأقول بأنه مستحيل أن أنضم لهذا الجبل دون الإمساك بي
    Eu posso estar doente, mas Não vou perder a estreia por nada. Open Subtitles لعلي مريضة, لكن مستحيل أن أفوّت الإفتتاح الليلة
    Nem penses que entras no autocarro comigo. Vai para casa. Open Subtitles مستحيل أن تصعد هذا الباص معي ، عد للمنزل
    Não, Não é possível que alguém do laboratório tenha dado a informação lá para fora. Open Subtitles كلا مستحيل أن سرب أحد المعلومات من هذا المعمل
    Não pode vir do nada, Susan. Open Subtitles مستحيل أن يكون جاء من العدم ياسوزان ماذا عن هاسبرو ؟
    Não pode ser o que parece. Tem de haver outra explicação. Open Subtitles مستحيل أن يكون الأمر كما يبدو عليه لابد من وجود تفسير آخر
    A menos que isto seja uma coincidência, o que me parece duvidoso, isto Não pode ser um simples caso de homicídio e fuga. Open Subtitles إلا إن كانت هذه صدفة و هو أمر مشكوك فيه مستحيل أن يكون هذا مجرد اقتحام عادي
    Não pode ser a mesma que matou o Livingston. Open Subtitles مستحيل أن تكون هذه التشوه بالرقبة قد سببته تلك الافعى
    Não há como passar pela estrada e Tabor Heights está bloqueada. Open Subtitles مستحيل أن نذهب من الطريق الخلفي وطريق الهضبة خارج الحدود
    Não há como você ganhar se defender este tipo. Open Subtitles مستحيل أن تربح بينما تدافع عن هذا الرجل.
    Sempre quiseste que eu ficasse contigo, por isso, também Não há como eu deixar-te ir. Open Subtitles كنتِ دائما تريدين بقائي معك لذا الآن أنا أيضا مستحيل أن أتركك تذهبين
    Kramer, Nem pensar que entregas isto ao Brody e dizes que é meu. Open Subtitles كرايمر، مستحيل أن تعطي هذا الشريط لـ برودي وتخبره أنني الذي صوّرته.
    Nem pensar que te ia dar um tiro, é o teu dono quem me interessa. Open Subtitles مستحيل أن أرفع سلاحي عليك، رفيق بل على من يَمتلكُك، أَنا متشوّق لمعرفة
    Espera lá, É impossível que um bando de miúdas nos tenha desarmado. Open Subtitles إنتظروا لحظة, مستحيل أن تهزمنا مجموعه من الفتيات.
    Põe o dobro, ou nada contra. Não há maneira de ele conseguir. Open Subtitles ضعني في الرهان، الضعف أو لا شيء مستحيل أن ينجح في ذلك
    Não vou partilhar uma cela com uma mulher chamada Big Mama. Open Subtitles مستحيل أن أشارك زنزانة مع إمراة تُدعى الأم الكبيرة.
    Podes passar a noite toda a bater nessa porta que Nem penses que te deixo entrar. Open Subtitles إنسى الأمر يا رجل ، بإمكانك طرق الباب طوال الليل مستحيل أن أدعك تدخل
    Não é possível que Cutter Cutler desista sem lutar. Open Subtitles مستحيل أن يتنازل عن كل شيء بدون قتال
    Ele não podia ter sido o gémeo esquerdo mau. Open Subtitles مستحيل أن يكون هو التوأم اليساري الشرير.
    Não há forma deste ferimento ter sido feito ao pisares uma tesoura de poda. Open Subtitles مستحيل أن تأتيك هذه الإصابة من المشي على نصل مقص للأعشاب
    Aquele tipo é um soldado. Este tipo é um tenente. De maneira nenhuma eu... Open Subtitles هذا الرجل جندي، إنه ملازم مستحيل أن يكون ضمن اللستة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more