"مستقبلهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • futuro deles
        
    • o seu futuro
        
    • futuro delas
        
    • seus futuros
        
    • o futuro
        
    • seu próprio futuro
        
    Não fazia nada que pusesse o futuro deles em perigo. Open Subtitles ما كنت لأفعل أي شيء يعرض سلامة مستقبلهم للخطر
    E pediram-nos para considerarmos no futuro deles. TED وفوق هذا تتم مطالبتنا بأخذ مستقبلهم بعين الاعتبار.
    É uma oportunidade para as famílias usarem as suas economias de energia para apoiar o seu futuro. TED هذه هي فرصة الأسر لاستخدام مدخرات الطاقة لدعم مستقبلهم.
    Com algo tão simples como uma pontuação de crédito, damos às pessoas o poder de construírem o seu futuro. TED من خلال أمر بسيط مثل نقاط الأهلية الائتمانية، نقوم بإعطاء الناس القدرة على بناء مستقبلهم.
    Enquanto isso, o futuro delas estará assinado e selado! Open Subtitles لكن في الوقت نفسه، سيكون مستقبلهم محكوما وموقعها
    Imaginem um dia de céu limpo, uma multidão de pessoas, câmaras de televisão, crianças a olhar para o céu para uma coisa que vai mudar o futuro delas. TED تخيلوا يومًا تكون فيه السماء صافية مع وجود حشود من الناس، وكاميرات القنوات التلفزيونية، والأطفال يحدّقون عاليًا في السماء تجاه شيء سوف يغيّر شكل مستقبلهم.
    Vejo partes dos seus futuros e partes dos seus passados. Open Subtitles أحياناً هذا وهذا، قليل من مستقبلهم وقليل من ماضيهم
    Temos jovens a marchar nas ruas, hoje em dia, a pedir-nos para sermos responsáveis pelo futuro deles. TED و لدينا أطفال يسيرون في الشوارع الآن طالبين منا أن نكون مسؤولين من مستقبلهم
    E isso dá-nos a chance de falar sobre o futuro deles. Open Subtitles و ذلك سيعطينا فرصة للتكلّم حول مستقبلهم.
    Ainda tens uma opção. Os outros nunca viram o futuro deles. Open Subtitles أنت ما زلت عندك إختيار الآخرون لم يروا مستقبلهم
    É este o futuro que queres? Acha que têm um... lugar para você no futuro deles? Open Subtitles هل تعتقد أن لديهم مكاناً لك في مستقبلهم ؟
    Está a fazer isto para bem do seu povo e do futuro deles. Open Subtitles أنت تفعلين هذا من أجل قومك و من أجل مستقبلهم
    A minha obra fala por aqueles que não vão deixar que o seu futuro seja ditado por um passado turbulento. TED إن عملي هو صوتٌ لأولئك الذين لن يسمحوا لماض مضطرب أن يُملي عليهم مستقبلهم.
    Há gente a lutar diariamente contra os Cylons, a lutar pelos seus lares, o seu futuro... Open Subtitles يوجد أشخاص يقاتلون ضد السيلونز كل يوم إنهم يدافعون عن أوطانهم .. مستقبلهم
    Homens conspiram para assegurar o seu futuro, e o seu próprio benefício. Open Subtitles الرجال يتآمرون لتأمين مستقبلهم وأرباحهم الخاصة
    Agora começou um movimento global, e centenas de milhares de crianças vão para as ruas a pedir-nos que sejamos responsáveis pelo futuro delas. TED والآن هي بدأت حركة عالمية ومئات وآلاف من أطفال المدارس في الشوارع نطلب منا محاسبة أنفسنا على مستقبلهم
    As pessoas têm problemas para entender quando se trata do futuro delas. Open Subtitles الناس لديهم مشكلة في الفهم عندما تتكلمين معهم عن مستقبلهم
    Eles cantam, eu leio os seus futuros, as suas auras. Open Subtitles إنهم يغنون ، لقد قرأت مستقبلهم قرأت هالاتهم
    Um momento onde o que eles vão dizer depois, vai definir a vida e os seus futuros. Open Subtitles في اللحظة التي تكون فيها كلمتهم التالية تحدد حياتهم تقرر مستقبلهم
    Lembrem-se, Archford é um lugar onde os estudantes são totalmente preparados para os seus futuros. Open Subtitles تذكروا " أرتشفيلد " دائماَ المكان حيث الطلاب مزودون بكل معدات ويمشون طوال القامة تجاه مستقبلهم
    Coronel aquelas pessoas têm o direito, de decidir o seu próprio futuro. Open Subtitles كولونيل هؤلاء الاشخاص لديهم الحق ليقوموا بقرارهم الخاص عن مستقبلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more