Vocês são pessoas que prestaram serviço ao vosso país e continuam a fazê-lo com uma nova iniciativa e propósito. | TED | أنتم أناس خدمتم بلدكم، وما زلتم مستمرين في ذلك مع مبادرة جديدة، هدف جديد. |
Os polícias continuam a cortá-la e a vendê-la. | Open Subtitles | رجال الشرطة مستمرين في تقليل جودتها، ويبيعوا القذارة |
A verdade é que também não gosto dos meus filmes, mas continuam a dar-me dinheiro. | Open Subtitles | أنا لا أحب أفلامي أيضاً ولكنهم مستمرين في تقديم المال لي |
Agora, enquanto os que estão no poder, novos e velhos, continuam como se estivesse tudo na mesma, milhões continuam a recuar e a avançar para aquilo que esperam ser uma vida melhor. | TED | في حين حاليا أن من هم في السلطة ، القديمة والجديدة، مستمرين بالتشبث بمكانهم كالمعتاد , لايزال الملايين يدحرون ويمضون قدما للوصول لما تأملوه ستكون الحياة أفضل. |
As pessoas influenciaram os ecossistemas no passado, e continuam a influenciar no presente, mesmo em locais onde é mais difícil reparar nisso. | TED | لقد أثر الناس على الأنظمة البيئية في الماضي، ومايزالون مستمرين في ذلك في الوقت الحاضر، حتى في أماكن حيث من الصعب ملاحظة ذلك. |
- Mas continuam a cancelar. - Claro que sim. | Open Subtitles | انهم يستمرون في الغاء اشتراكاتهم - بالطبع هم مستمرين - |
Estes tipos continuam a seguir-me. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال مستمرين بتتبعى |
E continuam a chegar. | Open Subtitles | ومازالوا مستمرين |