"مستوى جديد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um novo nível
        
    • outro nível
        
    • novo nivel
        
    • um nível totalmente novo
        
    "Isso é um novo nível muito baixo, mesmo para ti... Open Subtitles كان هذا مستوى جديد من الحقارة. حتى بالنسبة لك.
    Neste episódio, exploramos a última geração de predadores... carnívoros que elevaram a matança a um novo nível. Open Subtitles في هذه الحلقة، سـنستكشف آخر أجيال الديناصورات القاتلة. أكلة لحومٍ أخذت القتل إلى مستوى جديد
    Temos de chegar a um novo nível de consciência, uma moral mais elevada. TED علينا الوصول إلى مستوى جديد من الوعي، من أرضية أخلاقية أسمى.
    Mas o que me deixou mais fascinado foi que a curiosidade da Maddie a levou para outro nível. TED لكن ما أدهشني أكثر هو أن فضول مُادِي رفعها إلى مستوى جديد.
    Eu sei. As perturbações alimentares_BAR_passam a outro nível. Open Subtitles أنا أعرف، هذا مستوى جديد للاضطرابات الغذائية
    Ouvi falar nas vossas habilidades para roubar antes, mas isto elevou-as para um novo nivel. Open Subtitles سمعت عن مهاراتك كسارق من قبل، ولكن هذا يرتقي إلى مستوى جديد كلياً.
    Esta é a questão dos jogos de vídeo violentos, mas a um nível totalmente novo devido a este aspeto físico visceral a que reagimos mais intensamente do que a imagens num ecrã. TED هو ذات السؤال الخاص بألعاب الفيديو العنيفة ولكن على مستوى جديد تمامًا هذا العنف الداخلي الذي نستخدمة بشكل أكثر حدة مقارنة بصور على شاشة ما.
    Esta coisa da claridade levou-me a um novo nível, e o meu skate está... Open Subtitles هذا الشيء ينقلني إلى مستوى جديد من التزلّج
    Tem de admitir que a nossa relação está a atingir um novo nível. Open Subtitles اعترفى ان علاقتنا انتقلت الى مستوى جديد الان
    Este meu amigo, colega, ascendeu a um novo nível de existência. Open Subtitles تَرى، هذا الرفيق لى هذا الزميلِ، هذا الصاحبِ صعد الى مستوى جديد بالكامل من الوجود
    Levarei as nuvens a um novo nível com a nanohidratação. Open Subtitles سأحول مدينة غيوم إلى مستوى جديد مع تكنولوجيا الترطيب الجزيئي
    Como muitos sabem, tenho viajado pela região para garantir aos nossos aliados que o escudo antimíssil trará às nossas tropas e aliados do leste europeu um novo nível de proteção e segurança. Open Subtitles مؤكدا أن الدرع المضاد للصواريخ الباليستية لحلفاءنا سيعطي قواتنا وحلفاؤنا في شرق أوروبا مستوى جديد من الأمن و الأمان
    A descoberta de dinossauro em particular levou isso a um novo nível. Open Subtitles إكتشاف ديناصورٍ واحد بالأخص نقلنا إلى مستوى جديد بالكامل
    Atingiste um novo nível de perversão, não foi? Open Subtitles إنّكِ وصلتِ إلى مستوى جديد من الفسوق، أليس كذلك؟
    Sim, levou a infância a outro nível. Open Subtitles نعم هذا ينقل التنافس بين أختين إلى مستوى جديد
    Eu sei que o meu pai atraiu uma série de fans excêntricos, mas isto leva as coisas a um outro nível. Open Subtitles انا اعرف أن والدي اجتذب بعض المعجبين غريبي الأطوار ولكن هذا ينتقل بنا مستوى جديد
    Deixa-me que te sirva uma gasosa, porque alguém chegou a outro nível ontem à noite. Open Subtitles دعني أسكب لك بعض الشمبانيا لأن أحدهم قد بلغ مستوى جديد كُليا ليلة البارحة آندي , لا أستطيع سماع هذا حاليا
    a um novo nivel. Open Subtitles الى مستوى جديد كليا
    Isto é esquisito a um nível totalmente novo. Open Subtitles هذا مستوى جديد تماماً من الغرابة
    O Michael leva a discrição a um nível totalmente novo. Open Subtitles مايكل يتوخي الحذر ينتقل إلى مستوى جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more