"مسحت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apagou
        
    • limpei
        
    • Apaguei
        
    • Limpaste
        
    • limpou
        
    • apagado
        
    • limpo
        
    • apagados
        
    • Apagaste
        
    • apagada
        
    • Analisei
        
    • apagar
        
    • procurei
        
    • apagaram
        
    • impressões
        
    Pois foi, mas agora a mademoiselle apagou essa recordação. Open Subtitles نعم ، ولكن الآن الآنسة أولغا مسحت الذاكرة.
    ! Cozinhei, limpei, enxuguei mijo... e isto é um pormenor desagradável? Open Subtitles طَبختُ و ُنَظَّفت و مسحت بولها تسميها تفاصيل غير سارة؟
    Eu te levei por Europa e sempre Apaguei o nosso rastro. Open Subtitles أخذتك إلى جميع أنحاء أوروبا و دا ئما مسحت أثارنا
    Limpaste o sangue com a manga do teu vestido. Open Subtitles لقد اخذت يدي بين يديك و مسحت الدم بكم فستانك
    A Muirfield limpou o meu computador quando me comecei a aproximar. Open Subtitles ميرفيلد مسحت الكمبيوتر خاصتي عندما إقتربت
    Um palimpsesto é um manuscrito que foi apagado e escrito por cima. TED والرق الممسوح هو مخطوطة مسحت وكتب عليها مرة أخرى
    Há 12 anos que me limpo com ervas e conchas. Open Subtitles مسحت أسفل مع الأعشاب البحرية والمحار لمدة 12 عاما.
    Há alguns meses... tive uma sessão infeliz de terapia de choque que... basicamente apagou sete semanas da minha vida. Open Subtitles قبل أشهر قليلة لسوء الحظ كان لدي جلسات لعلاج الصدمة تلك مباشرة مسحت 7 أسابيع من حياتي
    - procurei no disco rígido do telescópio. Ela apagou tudo. Open Subtitles لقد راجعت القرص الصلب للتلسكوب فقد مسحت كلّ شيء
    Fui eu quem apagou os arquivos, não te deveriam prender pelos meus actos. Open Subtitles أنا مسحت هذه الملفات لم يحق لهم القبض عليك بسببى
    limpei ao casaco do Chandler e pus-me a andar. Open Subtitles أنا فقط مسحت على معطف تشاندلر وحصلت على الجحيم من هناك.
    limpei o HD dela e procurei na cópia que fiz. Open Subtitles لقد مسحت حاسوبها المنزلي وأنهيت للتو البحث في النسخة التي صنعتها منه
    Apaguei a tua mensagem de merda, meu. Porque não me vens apanhar? Open Subtitles مسحت رسالتك اللعينة، يا رجل لم لا تأتي وتنل مني؟
    Eu vi todas as tuas mensagens e Apaguei os comentários... Terminou tudo então esquece e continua com a tua vida! Open Subtitles لقد مسحت كل رسائلك لذى إنسى الأمر و تابع
    E Limpaste o sangue com um desinfectante de pinho. Open Subtitles و هل مسحت الدماء بنوع ما من المطهر ذو رائحة صنوبر
    Bom trabalho, Chris. Limpaste o chão com aquela toalha. Open Subtitles عمل رائع الليلة يا كريس لقد مسحت الأرضية بتلك المنشفة
    limpou o seu telemóvel de qualquer delito, empurrou todas as provas para os dispositivos do Evan, e até pirateou o hotel, apagou as imagens de segurança. Open Subtitles مسحت هاتفك من أرتكاب أية اخطاء و دفعت بكل الأدلة الى أجهزة أيفان حتى قمت بأختراق الفندق و قمت بمسح لقطاته الأمنية
    Mas é inútil porque foi apagado para revenda. Open Subtitles لكنّه بدون فائدة لأنّه بياناته قد مسحت ليعاد بيعه.
    Disseste que vasculhaste toda a área e que estava tudo limpo. Open Subtitles لقد قلتَ أنك مسحت المنطقة وكان كل شيء نظيفاً
    Foi depois do impulso, quando todos os dados foram apagados. Open Subtitles لقد كان ذلك بعد النبضات مباشرة لذا فسجلات الفيديو المسجلة قد مسحت
    Apagaste o vídeo do teu computador, certo? Open Subtitles أنت مسحت الفيديو من على الحاسوب خاصتنا، أليس كذلك؟
    Mensagem apagada. Fim de novas mensagens. Open Subtitles مسحت الرسالة نهاية الرسالة الجديدة
    Analisei cada nanómetro deste ferimento na cabeça. Open Subtitles صديقي، لقد مسحت كل نانومتر من جرح الرأس لا يوجد شيء
    Acabei de apagar o nosso histórico. Open Subtitles انا فقط مسحت لتوي تاريخنا
    As autoridades federais apagaram tudo do documento, fora isto: Open Subtitles الحكومة الفيدرالية مسحت كل شيء من ملفات الكمبيوتر ما عدا ذلك:
    Tentei tirar impressões digitais da maçaneta, mas só lá estavam manchas. Open Subtitles لقد مسحت بصمات مقبض الباب لا شيء سوى اللطخات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more