"مسموح بها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • permitido
        
    • são permitidas
        
    • autorizado
        
    E isto, coloca no próximo pacote que levares. Está permitido. Open Subtitles ضعي هذه في الحزمة التالية ، إنها مسموح بها
    Que fique registado, não é permitido álcool no perímetro da escola. Open Subtitles للمعلومية , المشروبات الكحولية غير مسموح بها في الحرم المدرسي
    Deram-me doses cada vez maiores até que, durante 13 anos, tomei a dose máxima possível que é permitido tomar legalmente. TED فاستمر الطبيب في زيادة الجرعات إلى أن أصبحت آخذ أقصى جرعة مسموح بها قانونيًا طوال 13 عامًا.
    As regras das NU dizem que as armas não são permitidas. Open Subtitles قاعدة الأمم المتحدة , لا أسلحة مسموح بها على الأرض
    Desculpe, meu senhor, mas não são permitidas armas. Open Subtitles أنا آسف يا سيدى الأسلحة غير مسموح بها هنا
    Não são permitidas câmaras no interior dos vestiários... mas tenho alguém da minha equipa a arranjar as gravações de tudo o resto. Open Subtitles الكاميرات غير مسموح بها في منطقة غرف تبديل الثياب لكن جعلت أحد رجالي يحضر كل شيء آخر
    Para esse efeito, cada equipa irá analisar um desses critérios e decidir se deve ser autorizado um ataque de drone. Open Subtitles لهذه النهاية ، كل فريق سيتفحص واحدة من تلك المعايير ويقرر لو كانت الضربة مسموح بها
    Cavalheiros, este é um interrogatório não autorizado. Open Subtitles ياسادة هذه مقابلة غير مسموح بها
    Infelizmente não é permitido o uso de lápis e canetas. Open Subtitles للأسف ، الاقلام الجافة وأقلام الرصاص غير مسموح بها في منشأتنا
    Ou um Sr. Dave? Tu sabes, já é permitido. Open Subtitles ديف يجب أن تعلم مثل هذه الأمور مسموح بها
    Por favor, lembre-se, nenhum equipamento electrónico é permitido dentro do edifício. Open Subtitles رجاءً تذكر لا أجهزة الكترونيّـة خاصة مسموح بها داخل هذا المبنى
    Sim, mas pensei que fosse permitido, padre. Open Subtitles أجل , كنت أعتقـد انه مسموح بها
    Com efeito, num número de países cada vez maior, já não é permitido construir estruturas de terra embora sejam tradicionais e durem há centenas de anos. Mas não é porque o material seja fraco é porque não há arquitetos e engenheiros que saibam lidar com este material. TED وفي الواقع، في بلدان أكثر وأكثر الأبنية المحمولة على التراب غير مسموح بها بعد الآن، على الرغم من كونها تقليدية وصمودها لمئات السنين وليس لأن المادة ضعيفة، لكن بسبب عدم وجود مهندس أو معماري يعلم كيف يتعامل مع هذه المادة.
    - Quero recordar-vos... de que não são permitidas câmaras na minha sala de audiência. Open Subtitles -أريد أن أذكرك آلة التصوير غير مسموح بها في جلساتي
    Não são permitidas revistas na aula. Open Subtitles يا ناس المجلات غير مسموح بها في الفصل
    Mas não são permitidas coisas de namorados. Open Subtitles ولكن أشياء الفالنتين غير مسموح بها
    Aqui não são permitidas as línguas do demónio. Open Subtitles لغة الباغان غير مسموح بها الان
    As armas não são permitidas na cidade. Open Subtitles الأسلحة غير مسموح بها فى القرية
    Dogpile não autorizado! Open Subtitles إنّها كومة مِن روث كلب غير مسموح بها!
    - Ninguém está autorizado a entrar... Open Subtitles -الزيارة غير مسموح بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more