"مسموح له" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tem permissão para
        
    • permitido
        
    • autorizado a
        
    • Ele pode
        
    • pode entrar
        
    E ele não tem permissão para se casar com alguém do departamento. Open Subtitles وهو ليس مسموح له بالزواج بأي أحد داخل القسم
    Uma pessoa compra em nome de outra que não tem permissão para comprar. Open Subtitles الشخص يقوم بالشراء من أجل شخص أخر الذي ليس مسموح له قانونيا بالشراء
    - É impossível falar com alguém que não é permitido lembrar. Open Subtitles من المستحيل أن تتحدّث لشخصٍ غير مسموح له أن يتذكّر.
    Sim. E não lhe é permitido dirigir os negócios dali. Open Subtitles اجل، وغير مسموح له بممارسة أيّ عمل من هناك
    Ninguém está autorizado a falar da minha vida sexual novamente. Open Subtitles لا أحد مسموح له بالتكلم عن حياتي الجنسية مجددا
    Sabe porque é que estão aqui. Não está autorizado a tocar-vos. Open Subtitles إنه عليم بسبب مجيئكن إلى هنا غير مسموح له بلمسكن
    Bem, Ele pode ir pra um motel, porque ele não é mais bem-vindo na minha casa. Open Subtitles حسناً، يمكنه الذهاب لفندق لكن غير مسموح له بدخول منزلي
    Ninguém pode entrar hoje, ponto final. Open Subtitles بجعلي أحضره لا أحد مسموح له بالصعود اليوم، لفترة
    "O Schmidt tem permissão para pedir que lhe esfreguem as costas com protetor solar uma vez por semana." Open Subtitles شميت مسموح له أن يطلب أن تدهني ظهره بواقي الشمس , مرة في الاسبوع في الواقع ..
    Nenhum de vocês tem permissão para deixar Paris... até que este assunto esteja resolvido. Open Subtitles لا أحد منكم .... " مسموح له بمغادرة "باريـس حتى تحل هذة القضية
    Sabes que ele não pode, Hogun. Ele não tem permissão para sair do Reino. Open Subtitles أنت تعرف إنه لا يستطيع يا (هوجن) ليس مسموح له بالخروج من المملكة.
    Ele não tem permissão para nenhuma visita. Open Subtitles غير مسموح له بأي زوار
    Se pensarmos nisso, como podia um setor conquistar uma quota de mercado a outro setor se não lhe é realmente permitido atuar no mercado? TED اذا فكرنا. كيف يمكن لقطاع واحد ان يأخذ حصة سوق من قطاع اخر اذا لم يكن مسموح له بالتسويق؟
    Não lhe é permitido mexer-se até a bola partir. Open Subtitles غير مسموح له بالتحرك الى حين ان تنطلق الكرة
    Só é permitido que fale um advogado por concorrente. Open Subtitles محامي دفاع واحد فقط مسموح له أن يتكلم لكل متسابق
    Não tenho um registro dessa reunião, e receio que ninguém está autorizado a voltar... sem marcação. Open Subtitles ليسَ لديّ ما يُفيد بوجودِ هذه المُقابلة، وأخشى أنّ لا أحد مسموح له بالدّخول دون موعدٍ.
    Ninguém sem distintivo está autorizado a subir as escadas. Open Subtitles لا أحد مسموح له بالصعود الى فوق بدون شارة
    O Capitão não está autorizado a falar com testemunhas fundamentais durante uma investigação em curso. Open Subtitles القائد ليس مسموح له بالكلام مع الشهود الأساسيين أثناء تحقيق مستمر
    Eu sou imparcial. Sim, pai, Ele pode pôr duas cartas se forem iguais. Open Subtitles مسموح له يا أبي أن يضع ورقتين لو أن لهما نفس القيمة
    Sem a minha mãe, Ele pode ter uma personalidade. Open Subtitles من دون أمي فهو مسموح له بأن يحظى بشخصيته الحقيقية
    Cavalheiro, apenas o pai pode entrar na sala de partos. Open Subtitles سيدي، الأب فقط مسموح له دخول غرفة الولادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more