E ele não tem permissão para se casar com alguém do departamento. | Open Subtitles | وهو ليس مسموح له بالزواج بأي أحد داخل القسم |
Uma pessoa compra em nome de outra que não tem permissão para comprar. | Open Subtitles | الشخص يقوم بالشراء من أجل شخص أخر الذي ليس مسموح له قانونيا بالشراء |
- É impossível falar com alguém que não é permitido lembrar. | Open Subtitles | من المستحيل أن تتحدّث لشخصٍ غير مسموح له أن يتذكّر. |
Sim. E não lhe é permitido dirigir os negócios dali. | Open Subtitles | اجل، وغير مسموح له بممارسة أيّ عمل من هناك |
Ninguém está autorizado a falar da minha vida sexual novamente. | Open Subtitles | لا أحد مسموح له بالتكلم عن حياتي الجنسية مجددا |
Sabe porque é que estão aqui. Não está autorizado a tocar-vos. | Open Subtitles | إنه عليم بسبب مجيئكن إلى هنا غير مسموح له بلمسكن |
Bem, Ele pode ir pra um motel, porque ele não é mais bem-vindo na minha casa. | Open Subtitles | حسناً، يمكنه الذهاب لفندق لكن غير مسموح له بدخول منزلي |
Ninguém pode entrar hoje, ponto final. | Open Subtitles | بجعلي أحضره لا أحد مسموح له بالصعود اليوم، لفترة |
"O Schmidt tem permissão para pedir que lhe esfreguem as costas com protetor solar uma vez por semana." | Open Subtitles | شميت مسموح له أن يطلب أن تدهني ظهره بواقي الشمس , مرة في الاسبوع في الواقع .. |
Nenhum de vocês tem permissão para deixar Paris... até que este assunto esteja resolvido. | Open Subtitles | لا أحد منكم .... " مسموح له بمغادرة "باريـس حتى تحل هذة القضية |
Sabes que ele não pode, Hogun. Ele não tem permissão para sair do Reino. | Open Subtitles | أنت تعرف إنه لا يستطيع يا (هوجن) ليس مسموح له بالخروج من المملكة. |
Ele não tem permissão para nenhuma visita. | Open Subtitles | غير مسموح له بأي زوار |
Se pensarmos nisso, como podia um setor conquistar uma quota de mercado a outro setor se não lhe é realmente permitido atuar no mercado? | TED | اذا فكرنا. كيف يمكن لقطاع واحد ان يأخذ حصة سوق من قطاع اخر اذا لم يكن مسموح له بالتسويق؟ |
Não lhe é permitido mexer-se até a bola partir. | Open Subtitles | غير مسموح له بالتحرك الى حين ان تنطلق الكرة |
Só é permitido que fale um advogado por concorrente. | Open Subtitles | محامي دفاع واحد فقط مسموح له أن يتكلم لكل متسابق |
Não tenho um registro dessa reunião, e receio que ninguém está autorizado a voltar... sem marcação. | Open Subtitles | ليسَ لديّ ما يُفيد بوجودِ هذه المُقابلة، وأخشى أنّ لا أحد مسموح له بالدّخول دون موعدٍ. |
Ninguém sem distintivo está autorizado a subir as escadas. | Open Subtitles | لا أحد مسموح له بالصعود الى فوق بدون شارة |
O Capitão não está autorizado a falar com testemunhas fundamentais durante uma investigação em curso. | Open Subtitles | القائد ليس مسموح له بالكلام مع الشهود الأساسيين أثناء تحقيق مستمر |
Eu sou imparcial. Sim, pai, Ele pode pôr duas cartas se forem iguais. | Open Subtitles | مسموح له يا أبي أن يضع ورقتين لو أن لهما نفس القيمة |
Sem a minha mãe, Ele pode ter uma personalidade. | Open Subtitles | من دون أمي فهو مسموح له بأن يحظى بشخصيته الحقيقية |
Cavalheiro, apenas o pai pode entrar na sala de partos. | Open Subtitles | سيدي، الأب فقط مسموح له دخول غرفة الولادة |