a minha carreira musical foi passada a tentar encontrar pessoas na internet, da mesma forma que o fazia em cima daquela caixa, | TED | لقد قضيت مسيرتي الموسيقية في محاولة أن اواجه الناس على شبكة الإنترنت بنفس الطريقة التي اواجههم بها من فوق الصندوق |
Depois de chegar a Londres, recomecei a minha carreira musical. | TED | لذلك، بعد قدومي إلى لندن، استأنفت أخيرًا مسيرتي الموسيقية. |
Faz-me um favor. Gere a minha carreira, não as relações. | Open Subtitles | أسدي لي معروف سيّر مسيرتي الفنية، لا حياتي الخاصة |
Posso parar de fingir que gosto da minha carreira. | Open Subtitles | الآن يمكنني التوقف عن التظاهر أن نهتم مسيرتي. |
O pior momento da minha carreira, tirando os acidentes e as dores. | Open Subtitles | لقد كانت أسوء لحظة في مسيرتي بعد السقوط و الشعور بالألم |
E não poderia escolher melhor maneira de terminar a carreira. | Open Subtitles | و كنت أفكر لا يمكننـي اختـيار طريقة أفضل لإنهــاء مسيرتي |
Eu, não. Tenho uma carreira para gerir. | Open Subtitles | ليس أنا، لديّ مسيرتي الخاصة قيد الازدهار لتدبيرها |
Passei a minha carreira inteira a estar em lado nenhum. | Open Subtitles | لقد امضيت كل مسيرتي الرسمية بالعمل متواجداً في الامكان |
Mentiste em rede nacional, e isso custou a minha carreira. | Open Subtitles | لقد كذبتُ في التلفاز الوطني وتسببتُ في تدمير مسيرتي |
Eles querem que o médico diga que a minha carreira está acabada. | Open Subtitles | يريدوني أن أتردد على طبيب كي يخبرني أن مسيرتي هنا إنتهت |
a minha carreira acabou, pela segunda vez em três anos. | Open Subtitles | لقد انتهت مسيرتي المهنية للمرة الثانية خلال 3 أعوام |
Dois anos antes, eu nunca teria imaginado que essa parte de mim não só seria aceite, mas poderia ajudar a minha carreira. | TED | بعد عامين، لم اتخيل أبدًا أن هذا الجزء مني لن يكون مقبولًا فقط، ولكن يمكن أن يساعدني في الواقع في مسيرتي. |
Não sei como, interessei-me pelo "design". Fui para Escola de Design Parsons depois comecei a minha carreira de "designer". | TED | ذهبت إلى مدرسة بارسونز للتصميم ومن ثم بدأت مسيرتي المهنية كمصمم. |
Comecei a minha carreira há décadas na fronteira sul dos EUA, a trabalhar com pessoas da América Central que pediam asilo. | TED | بدأتُ مسيرتي المهنية على الحدود الجنوبية للولايات المتحدة منذ عقود، بالعمل مع المركز الأميركي لطالبي اللجوء. |
Comecei a fazer as maiores prisões da minha carreira. | Open Subtitles | وبدأت بالقيام بأكبر عمليات إعتقال في مسيرتي المهنية. |
Para mim, ter este tipo de relação, tornou-se num dos pontos críticos da minha carreira. | TED | وان تملك هذا النوع من العلاقات بالنسبة لي كان محوريا في مسيرتي المهنة .. بل هي التي صنعتها |
Passei a maior parte da minha carreira a estudar este fenómeno chamado bioluminescência. | TED | لقد قضيت كل مسيرتي المهنية ادرس الظاهرة الحيوية التي تدعى الضوء الحيوي |
Há um ano, achava que ia terminar a carreira na Yamaha. | Open Subtitles | منذ عام مضى، كنت أظن أنني "سأنهي مسيرتي مع "ياماها |
Porque eu não tenho de me preocupar nem com a carreira nem com dinheiro. | Open Subtitles | أنا لم يكن لديك ما يدعو للقلق مسيرتي أو المال. |
uma carreira inteira a fazer a coisa certa, a vencer. | Open Subtitles | مسيرتي المهنية بأكملها أقوم بالصواب، أفوز |
Ganhei uns 5 discos de ouro na minha vida. | Open Subtitles | تعرفين، ربحت حوالي خمسة سجلات ذهبية طوال مسيرتي |
Mas podias esforçar-te pela minha carreira como fazes pela tua. | Open Subtitles | تمنيت فقط أن تبذل مجهوداً تجاه مسيرتي الفنية كمسيرتك |