As provas que os federais recusam-se a partilhar connosco? | Open Subtitles | أية أدلة؟ تلك التي يرفض الفديراليون مشاركتنا بها؟ |
Professor, agradecemos imenso o esforço extraordinário que fez para partilhar hoje as suas questões connosco. | TED | بروفيسور، نحن حقا نشكرك على هذا الجهد غير العادي وعلى مشاركتنا أسئلتك المهمة اليوم. |
Outro motivo que nos dão para não nos preocuparmos é que estas máquinas vão partilhar os nossos valores pois serão literalmente extensões de nós próprios. | TED | يُقال لنا ألا نقلق لسببٍ آخر هو أن هذه الآليات ليس بوسعها إلا مشاركتنا منافعها لأنها ستكون حرفياً امتداداً لأنفسنا. |
Muito obrigada por celebrarem o nosso noivado connosco. | Open Subtitles | مرحبا. شكرا جزيلا للاحتفال مشاركتنا معنا. |
Como nós vamos participar nisso tudo só depende de nós. | TED | إن كيفية مشاركتنا في كل هذا تعود لنا حقاً. |
Eu só quero agradecer a todos por partilharem este dia connosco. | Open Subtitles | اريد أن اشكر الجميع على مشاركتنا الفرحه اليوم |
Você tem alguma observação científica que queira compartilhar conosco? | Open Subtitles | هل لديك أي ملاحظات علمية يمكنك مشاركتنا بها |
Quando isso acontecesse, a natureza do nosso envolvimento, mudaria dramaticamente. | Open Subtitles | مرة واحدة ما حدث، طبيعة مشاركتنا تغيرت بشكل كبير. |
Chega! Hoje e noite de meu casamento. Todos devem partilhar nossa alegria. | Open Subtitles | كفى اليوم هو يوم زفافى يجب على الجميع مشاركتنا افراحنا |
Recordamos sobretudo aqueles que não podem partilhar este dia connosco. | Open Subtitles | نخص بالذكر هؤلاء الذين لا يستطيعون مشاركتنا اليوم, |
Deve saber algo sobre ele que possa partilhar connosco. | Open Subtitles | لا بد أنه يوجد شيء ما تعرفينه عنه بإمكانك مشاركتنا إياه |
E eles são selvagens, não querem partilhar o país connosco, odeiam-nos. | Open Subtitles | هـؤلاء أنـاسٌ همجيون. لا يريدون مشاركتنا هذا البلد. |
Há algo medicamente relevante que não pudesse partilhar em público? | Open Subtitles | أريدُ أن أعرفَ ما إذا كان هناك ما يفيدنا طبّياً ولا تستطيعُ مشاركتنا إياه علناً |
Os chineses estão ligados, mas os malditos russos recusam-se a partilhar o seu arsenal. | Open Subtitles | ،إنَّ الصينيون على القائمة لكنَّ الرُّوس الملاعين يرفضون مشاركتنا بأسلحتهم |
Mas, no fim, ninguém pode partilhar o nosso fardo. | Open Subtitles | لكنفيالنهاية, لا يمكن لأحد مشاركتنا تساؤلنا |
Portou-se mal na festa de noivado. | Open Subtitles | بسبب الطريقة التي تصرف في حزب مشاركتنا. |
É uma honra para nós terem concordado em participar na Tríade. | Open Subtitles | لقد تشرّفنا بموافقتكم مشاركتنا فى مراسم المحاكمة |
Queria aproveitar o momento para vos dar as boas vindas à nossa casa e agradecer-vos por partilharem esta ocasião especial connosco. | Open Subtitles | أردت ان استغل هذه اللحظة لأرحب بكم في منزلنا ولأشكركم على مشاركتنا هذه المناسبة المميزة |
Consideraria ao menos compartilhar conosco ferramentas... para nos protegermos melhor até que isso ocorra? | Open Subtitles | على الأقل ضع في الاعتبار مشاركتنا بالأدوات التي تحسن حمايتنا لأنفسنا حتى يحين ذلك الوقت؟ |
Eu era a bioengenheira chefe da equipa de hidrocarbonetos, e só tive um envolvimento superficial com o grupo dos nanobots. | Open Subtitles | كنت قائدة المهندسيين الحيويين في الفريق المختص بالهيدروكربون وكانت مشاركتنا هامشية مع المجموعة المختصة بروبوتات النانو |
Podem querer juntar-se a nós. - Vou com ele. | Open Subtitles | أخبرهم أننا نتناول العشاء هنا ربما يريدون مشاركتنا |
Senhoras e senhores, a nossa participação na Parada Grande Marshall, com as nossas... | Open Subtitles | سيداتي وسادتي فأن مشاركتنا بعيد الخلاص لهذا العام هوَ مراسم العرض الضخم الأسبوعي |
Podias juntar-te a nós numa das nossas conversas, seria divertido. | Open Subtitles | يمكنك مشاركتنا الحديث في وقت ما سيكون ذلك ممتع |
Eles têm mais suprimentos e querem dividir connosco. | Open Subtitles | لديهم مزيد من المؤن يا أبي، ويرغبون في مشاركتنا إياها. |