"مشاركتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • partilhar
        
    • noivado
        
    • participar
        
    • partilharem
        
    • compartilhar
        
    • envolvimento
        
    • juntar-se
        
    • participação
        
    • juntar-te a nós
        
    • dividir connosco
        
    As provas que os federais recusam-se a partilhar connosco? Open Subtitles أية أدلة؟ تلك التي يرفض الفديراليون مشاركتنا بها؟
    Professor, agradecemos imenso o esforço extraordinário que fez para partilhar hoje as suas questões connosco. TED بروفيسور، نحن حقا نشكرك على هذا الجهد غير العادي وعلى مشاركتنا أسئلتك المهمة اليوم.
    Outro motivo que nos dão para não nos preocuparmos é que estas máquinas vão partilhar os nossos valores pois serão literalmente extensões de nós próprios. TED يُقال لنا ألا نقلق لسببٍ آخر هو أن هذه الآليات ليس بوسعها إلا مشاركتنا منافعها لأنها ستكون حرفياً امتداداً لأنفسنا.
    Muito obrigada por celebrarem o nosso noivado connosco. Open Subtitles مرحبا. شكرا جزيلا للاحتفال مشاركتنا معنا.
    Como nós vamos participar nisso tudo só depende de nós. TED إن كيفية مشاركتنا في كل هذا تعود لنا حقاً.
    Eu só quero agradecer a todos por partilharem este dia connosco. Open Subtitles اريد أن اشكر الجميع على مشاركتنا الفرحه اليوم
    Você tem alguma observação científica que queira compartilhar conosco? Open Subtitles هل لديك أي ملاحظات علمية يمكنك مشاركتنا بها
    Quando isso acontecesse, a natureza do nosso envolvimento, mudaria dramaticamente. Open Subtitles مرة واحدة ما حدث، طبيعة مشاركتنا تغيرت بشكل كبير.
    Chega! Hoje e noite de meu casamento. Todos devem partilhar nossa alegria. Open Subtitles كفى اليوم هو يوم زفافى يجب على الجميع مشاركتنا افراحنا
    Recordamos sobretudo aqueles que não podem partilhar este dia connosco. Open Subtitles نخص بالذكر هؤلاء الذين لا يستطيعون مشاركتنا اليوم,
    Deve saber algo sobre ele que possa partilhar connosco. Open Subtitles لا بد أنه يوجد شيء ما تعرفينه عنه بإمكانك مشاركتنا إياه
    E eles são selvagens, não querem partilhar o país connosco, odeiam-nos. Open Subtitles هـؤلاء أنـاسٌ همجيون. لا يريدون مشاركتنا هذا البلد.
    Há algo medicamente relevante que não pudesse partilhar em público? Open Subtitles أريدُ أن أعرفَ ما إذا كان هناك ما يفيدنا طبّياً ولا تستطيعُ مشاركتنا إياه علناً
    Os chineses estão ligados, mas os malditos russos recusam-se a partilhar o seu arsenal. Open Subtitles ،إنَّ الصينيون على القائمة لكنَّ الرُّوس الملاعين يرفضون مشاركتنا بأسلحتهم
    Mas, no fim, ninguém pode partilhar o nosso fardo. Open Subtitles لكنفيالنهاية, لا يمكن لأحد مشاركتنا تساؤلنا
    Portou-se mal na festa de noivado. Open Subtitles بسبب الطريقة التي تصرف في حزب مشاركتنا.
    É uma honra para nós terem concordado em participar na Tríade. Open Subtitles لقد تشرّفنا بموافقتكم مشاركتنا فى مراسم المحاكمة
    Queria aproveitar o momento para vos dar as boas vindas à nossa casa e agradecer-vos por partilharem esta ocasião especial connosco. Open Subtitles أردت ان استغل هذه اللحظة لأرحب بكم في منزلنا ولأشكركم على مشاركتنا هذه المناسبة المميزة
    Consideraria ao menos compartilhar conosco ferramentas... para nos protegermos melhor até que isso ocorra? Open Subtitles على الأقل ضع في الاعتبار مشاركتنا بالأدوات التي تحسن حمايتنا لأنفسنا حتى يحين ذلك الوقت؟
    Eu era a bioengenheira chefe da equipa de hidrocarbonetos, e só tive um envolvimento superficial com o grupo dos nanobots. Open Subtitles كنت قائدة المهندسيين الحيويين في الفريق المختص بالهيدروكربون وكانت مشاركتنا هامشية مع المجموعة المختصة بروبوتات النانو
    Podem querer juntar-se a nós. - Vou com ele. Open Subtitles أخبرهم أننا نتناول العشاء هنا ربما يريدون مشاركتنا
    Senhoras e senhores, a nossa participação na Parada Grande Marshall, com as nossas... Open Subtitles سيداتي وسادتي فأن مشاركتنا بعيد الخلاص لهذا العام هوَ مراسم العرض الضخم الأسبوعي
    Podias juntar-te a nós numa das nossas conversas, seria divertido. Open Subtitles يمكنك مشاركتنا الحديث في وقت ما سيكون ذلك ممتع
    Eles têm mais suprimentos e querem dividir connosco. Open Subtitles لديهم مزيد من المؤن يا أبي، ويرغبون في مشاركتنا إياها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus