"مشاعرنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as nossas emoções
        
    • os nossos sentimentos
        
    • os sentimentos
        
    • sentimento
        
    • que sentimos
        
    • dos nossos sentimentos
        
    • nossas paixões
        
    as nossas emoções e estado de espírito muitas vezes, codificam tempo, pesar, ou nostalgia sobre o passado, esperança ou medo do futuro. TED حالتنا الذهنية و مشاعرنا الخاصة بنا و غالبا ترميز الوقت الندم أو الحنين إلى الماضي، الأمل أو الفزع إزاء المستقبل.
    O demónio criou estes mundos usando as nossas emoções, certo? Open Subtitles الشيطان أنشأ هذه العوالم بواسطة مشاعرنا ، صحيح ؟
    Por que ele tem que relacionar os nossos sentimentos à política? Open Subtitles أعني, لماذا عليه أن يظن أن مشاعرنا تعتمد على السياسة؟
    Porque quando os nossos sentimentos emergirem, a nossa humanidade emergirá. Open Subtitles لانه حين تظهر مشاعرنا تظهر انسانيتنا بالنسبه لى الغضب
    Afinal, foram os sentimentos que nos trouxeram até aqui, em primeiro lugar. Open Subtitles بعد كل ذلك, مشاعرنا هي التي جلبتنا هنا في المقام الاول
    Podemos começar tudo de novo ou acabar com este significante e intenso sentimento. Open Subtitles نستطيع أن نبدأ من جديد و ننتهي من مشاعرنا المتوترة, هذا أحد الأمور
    Muitas vezes usamos rótulos simplistas para descrever o que sentimos. TED غالباً نستخدم مسميات سهلة وسريعة لوصف مشاعرنا.
    Quando classificamos as emoções corretamente, discernimos melhor a causa exata dos nossos sentimentos. TED عندما نصف مشاعرنا بدقة، نتمكن أكثر من إدراك السبب الدقيق لمشاعرنا.
    Mas uma pena capital requer que ponhamos de lado as nossas paixões e simpatias, apegando-nos somente à verdade. Open Subtitles الملازم سكوت , و لكن تهمته جسيمة كهذه تحتم علينا ان ننحى مشاعرنا جانبا و عواطفنا و نكرس انفسنا فقط للحقيقة و ها هى
    Como pode presumir entender as nossas emoções, quando você não as tem? Open Subtitles كيف يمكنك افتراض اكتشاف مشاعرنا بينما أنت لا تملكين ذرة منها؟
    Claro, mentir não é a única situação que evocará as nossas emoções escondidas. TED بالتأكيد، الكذب ليس هو الحالة الوحيدة التي من شأنها أن تُثير مشاعرنا الخفية.
    É claro que as nossas emoções não mudam simplesmente com o tempo, elas também mudam de lugar para lugar. TED بالطبع لا تتغير مشاعرنا فقط بمرور الزمن، لكن تتغير أيضًا من مكان لآخر.
    Mas a maternidade ensinou-me que todas as nossas emoções são necessárias. TED ولكن الأمومة علمتني أن جميع مشاعرنا مهمة.
    Mas podemos resolver as coisas se falarmos sobre os nossos sentimentos. Open Subtitles ولكن يمكننا أن نصحح ذلك إن تحدثنا فقط عن مشاعرنا
    A composição química da nossa respiração revela os nossos sentimentos. TED والتركيب الكيميائي لنَفَسِنا يكشف عن مشاعرنا.
    A nossa mente e os nossos sentimentos, não são os amigos de confiança que pensávamos ser. TED مشاعرنا وعقلنا، ليسوا بالأصدقاء الجديرين بالثقة كما اعتقدنا.
    Assim, os sentimentos podem vir à tona e o nosso autêntico "eu" pode respirar. Open Subtitles بتلك الطريقة مشاعرنا يمكن أن تظهر وأنفسنا الحقيقية يمكن أن تتنفس.
    Ficamos submergidos e os sentimentos não ajudam nada. Open Subtitles أنها تهزمنا نحن لسنا مسؤولين عن مشاعرنا
    Não sabemos esconder os sentimentos e fingir que está tudo bestial. Open Subtitles نحن آدميون,ولا نعرف كيف نخفي مشاعرنا
    E muitas vezes, nosso sentimento de perda liga-se a como nos sentimos... sobre quem nós somos. Open Subtitles وغالباً ، مشاعرنا تجاه الخسارة ترتبط بكيفية شعورنا عن الأشخاص الذين نُمثلهم
    Exige que nós apliquemos todos os nossos sentidos à tarefa, e que utilizemos o nosso melhor poder de raciocínio, o nosso sentimento e o nosso saber fazer à tarefa que temos em mãos. TED إنه يتطلب منا تكريس كل إنتباهنا إلى المهمة، وأننا نطبق أفضل مافي تفكيرنا، مشاعرنا وفعلنا إلى التحدي الذي لدينا في أيدينا.
    Por que não conversamos sobre o que sentimos quando estamos dançando? Open Subtitles ستيفانى ، لما لا نتحدث عن مشاعرنا عندما نرقص
    Também não estou contente com isto, mas, se o Ross diz que é feliz, temos de guardar o que sentimos para nós mesmos. Open Subtitles لست سعيدا بهذا ايضا لكن ان كان روس يقول انه سعيد إذن علينا ابقاء مشاعرنا لأنفسنا
    Não, estávamos a falar dos nossos sentimentos, das nossas bandas preferidas. Open Subtitles لا، كنا نتحدث عن مشاعرنا و عن الفرق الموسيقية الرجالية المفضلة لنا
    Levei a Lily ao cinema local onde as nossas paixões inflamaram com um uso indevido que o Clark Gable fez da palavra "bolas". Open Subtitles أخذت (ليلي) إلى دار العرض المحلية، حيث اشتعلت مشاعرنا من فرط استعمال (كلارك غيبل) لكلمة "اللعنة".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more