Enquanto preparavam a operação, o supervisor disse aos agentes que queria um final à Hollywood. | TED | مثل ما كانوا يعملون للضربة مشرف الفرقة يخبر عملاءه أنه يريد نهاية هوليودية |
Quando um supervisor vai visitar a sala de aulas, não verifica somente a construção da casa de banho mas também qual é a qualidade do ensino. | TED | عندما يأتي مشرف ما لزيارة الفصول الدراسية، فإنه لا يراقب بناء المرحاض فقط ولكن أيضاً ما هي جودة التدريس. |
Não te quero como técnico supervisor ou como supervisor técnico... ou seja lá o que tu fazias. | Open Subtitles | لا أريد أن تعود كتقني إشراف أو مشرف تقني، أو أياً ما كانت وظيفتك |
Arrisca a sua honra ao trazer-me ao portäo sem ser acompanhada. | Open Subtitles | أنه مشرف لي أن تجازفين بشرفك وترافقيني إلى البوابة من دون رفقة |
Mas seria uma morte mais honrada se caíssem a puxar um arado? | Open Subtitles | ولكنهم سينعمون بموت مشرف بدلا من موتهم وهم يجرون المحراث |
E supervisor! | Open Subtitles | في زي طائر فاخر فضلاً عن كونك مشرف دجاج. |
Pessoal, por favor dêem as boas vindas ao Dr. Dunhill, supervisor do Park. | Open Subtitles | أيها الأشخاص. أرجوكم أن ترحبوا بالدكتور دانهيل. مشرف المنتزه |
Eu sei que querias ir para supervisor, mas, não há vergonha nenhuma em recuar um pouco. | Open Subtitles | أعلم أنك كنت تريد وظيفة مشرف لكن لا عيب في بعض التنازل |
Infelizmente só preciso supervisor de urgências,... para o turno da meia-noite às oito da manhã | Open Subtitles | للأسف الشّيء الوحيد الذي أحتاجه هو مشرف استقبال للطوارئ من منتصف اللّيل إلى الساعة 8 صباحًا |
Acabámos de chegar de Nova Iorque... e estamos atrás de um supervisor... porque ficámos horas naquela praia... e ninguém apareceu... | Open Subtitles | مرحبا، لقد دخلنا فقط من نيويورك ونحن نبحث عن مشرف لأننا جلسنا على ذلك الشاطئ هناك لساعات ولم يظهر لنا أحد |
Ahmed Alnami, é um supervisor administrativo das linhas aéreas sauditas. | Open Subtitles | أحمد النعمى مشرف إدارى لشركة الطيران السعودية |
E, passados 25 anos, não chegaste sequer a supervisor de turno da escolta presidencial, e isso eu sei que tu querias! | Open Subtitles | و خلال 25 سنة لم تصبح مشرف حتى فى خاصة الرئيس و أنا أعرف أنك لطالما أردت هذا |
Pois, e eu servi com honra como intérprete nas N.U. | Open Subtitles | نعم , وأنا خدمت بشكل مشرف كمترجم في الأمم المتحدة |
Como saímos desta confusão de forma honrada e decente... | Open Subtitles | لا أعرف كيف سنتخلص من هذه الفوضى بشكل مشرف ولائق ,؟ |
Galbraith recebeu uma dispensa honrosa há quatro anos. | Open Subtitles | لقد حصل جولبريث على تسريح مشرف منذ أربعة سنين |
Que não estás a traçar-nos um caminho muito honrado. | Open Subtitles | أفكر بانه ليس مسار مشرف تضعينه لنا |
Cheguei a pensar que ia precisar de um novo oficial superior. | Open Subtitles | لثانية ما، ظننت أنني سأضطر للبحث عن ضابط مشرف جديد. |
No blogue, está escrito que foi apanhada a dizer que o falecido Senador Reeves tinha má conduta sexual. | Open Subtitles | وذلك عندما قالت بأنّ عضو مجلس الشيوخَ الراحلَ له تاريخ غير مشرف بالنسبة للتحرشات الجنسية نعم, حَسناً, اتَعْرفُ ماذا؟ |
O homem do som, a supervisora... Como vai isso, boneca! | Open Subtitles | هذا فنى الصوت و هذا مشرف الحوار ماذا تفعلين يا عزيزتى |
A tua tia pode ter comido o teu tio com os olhos... mas ia para a cama com o administrador. | Open Subtitles | قد تكون زوجة عمك سحرته بعينيها, لكنها كانت تنام مع مشرف العمال |
Sabes o que fazia do Sunny o melhor Regente de Badlands? | Open Subtitles | أتعرفين ما الذي جعل (صاني) مشرفاً طيباً؟ أفضل مشرف في الأراضي الوعرة؟ |
Acerca disso, tenho andado a pensar concorrer ao lugar de Director da Residência. | Open Subtitles | بشأن هذا، لقد كنت أفكر في الترشح لمنصب مشرف الأطباء المقيمين |
O detective Lamarca teve uma longa e honorável carreira neste departamento e com a tragédia do passado do seu pai e agora. | Open Subtitles | ...المحقق لاماركا له سجل مشرف بهذه الإدارة .إستطاع تخطي مأساة أبيه والآن هذه المشكلة |
Eu não vou forçar nenhum residente a ir para lá com todas estas situações a ocorrerem, mas podes ficar com os internos que precisares, está bem? | Open Subtitles | لن أرغم أيّ مشرف للعمل بها , في وجود كل هذه الأعمال في الوهدة لكن يمكنكِ أخذ ما تشائين من المستجدين , اتفقنا؟ |
Afinal, ser estudante de Culinária e assistente do chefe não me leva à liberdade financeira. | Open Subtitles | اتضح أنه كوني طالب في مدرسة الطهي و طاهي مشرف متدرب ليس طريق الحرية المالية |
Na verdade, gostaríamos de testar o carro sem a supervisão do vendedor. | Open Subtitles | في الواقع, لقد كنا نتمنى تجربة السيارة بدون مشرف البيع |