insisto que ele estava no meio da estrada. | Open Subtitles | مازلت مصرة أنه كان يتحرك فى منتصف الطريق |
Eu insisto, abra a porta e veja por si mesma, madame. | Open Subtitles | في الخقيقة انا مصرة أن تدخلي و ترين بنفسك |
Se insiste que ele está aí, então, tenho que acreditar que ele está aí. | Open Subtitles | إذا كنت مصرة على أنه هناك فإذن على أن أتصرف على أنه هناك فعلاً |
Continua decidida a cometer esta loucura? | Open Subtitles | أمازلتِ مصرة على القيام بهذا التصرف المتهور يا سكارليت ؟ |
Estás mesmo determinada a passar um mau bocado, não estás? | Open Subtitles | أنت مصرة على أن تحظين بوقت تعس، أليس كذلك؟ |
Só vou insistir para eu continuar em algumas das minhas actividades extras. | Open Subtitles | سأكون مصرة فقط على الاستمرار في مساحيات بسيطة غير رسمية ومحددة |
Porque insistes em fazer o oposto ao que te mandam fazer? | Open Subtitles | -لماذا أنتي دائما مصرة علي فعل عكس ما يقال لكي؟ |
Desculpa, eu ia deixá-las no capacho... mas a tua mãe foi bem insistente. | Open Subtitles | اسف ، كنت سأترك هذا على البساط ولكن امك كانت مصرة قليلاً |
insisti para que eles polissem o som se quisessem passar na rádio. | Open Subtitles | كنت مصرة بإن اغانيهم بحاجة إلى تلطيف لو كانوا يريدون الظهور في الراديو |
É muito amável mas insisto em pagar-lhe o seu trabalho. | Open Subtitles | هذا لطيف منك لكن أنا مصرة على دفع ثمن عملك |
Mas insisto que esta noite façamos qualquer coisa em família. | Open Subtitles | لكنني مصرة على فعل شيء كعائلة هذه الليلة |
Lizzie, insisto que se case com o Sr. Collins! | Open Subtitles | ليزى انا مصرة على ان تتزوجى سيد كولينز |
É a Menina Jenkins, que insiste em falar com o Sr. Wellington. | Open Subtitles | الآنسة جنكنز مر أخري مصرة علي لقاء السيد ولنجتون |
O governo Chinês insiste que alguém assuma a responsabilidade pela morte do nosso Cônsul. | Open Subtitles | الحكومة الصينية مصرة على أن أحدهم .لابد أن يتحمل مسئولية قتل القنصل العام |
A pergunta é, porque é que insiste a seguir a sua vida sozinha? | Open Subtitles | السؤال هو لماذا انت مصرة على العيش وحيدة ؟ |
Mas Lady Catherine está decidida a tê-lo como genro e não é pessoa que se contrarie. | Open Subtitles | ولكن السيدة كاثرين مصرة على أتخاذه زوجا لأبنتها وهى ليست من النساء اللآئى ترفض رغباتهن |
Seja como for, esta batalha é minha e eu estou decidida a vencê-la. | Open Subtitles | إضافة لأن هذه معركتي، أربحها أو أخسرها، وأنا مصرة على الربح |
A maior parte destas mortes são evitáveis, e isso não só me faz ficar triste, mas sobretudo zangada, e faz com que eu fique determinada. | TED | معظم هذه الوفيات يمكن الوقاية منها، وهذا لا يجعلني حزينة فقط، أنه يجعلني غاضبة، ويجعلني مصرة. |
Estou determinada a casar apenas por um amor muito forte. | Open Subtitles | أنا مصرة على أن أعمق مشاعر الحب هى التى ستدفعنى للزواج |
Se continuar a insistir, terei de chamar o Comissário de Bordo. | Open Subtitles | لا بد لي حسنا ، اذا كنت مصرة فسوف ارن ضابط المحاسبة. |
insistes para ser espancada e tratada como uma puta... porque só assim consegues gozar. | Open Subtitles | أنتِ مصرة أني رميتك وعاملتك كعاهرة رخيصة لأن تلك الطريقة الوحيدة التي بامكاني ايقافك وان اظهرت يوما أي شيء من العدوانية |
Não disse se eram duas ou quatro patas, mas estava muito insistente nisso. | Open Subtitles | بقدمين أو أربع، لكنها كانت مصرة بأنه كان يتحدث معها. |
Sinceramente, quando soube da situação até insisti. | Open Subtitles | صراحةً , انا سمعت الموقف , وانا مصرة |
Ela insistiu bastante, embora acho que se tivesse contentado com o 6. | Open Subtitles | هي كانت مصرة على ذلك رغم أنني اعتقد أنها لترضى بالستة |
Algures, na Libéria rural, onde a maior parte das raparigas não tem hipótese de acabar a escola, Musu foi persistente. | TED | هناك في ليبيريا القروية، حيث لا تتمكن معظم الفتيات من إنهاء تعليمهن الإبتدائي، كانت موسو مصرة. |