"مصيرهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seu destino
        
    • o destino
        
    • destino deles
        
    • seu próprio destino
        
    • seus destinos
        
    • o mesmo destino
        
    Porém, seu destino agora está determinado junto com todos os demais dinossauros gigantes do Cretáceo. Open Subtitles لكن مصيرهم قد سوي الآن ومعهم مصير سائر الديناصورات العملاقة للعصر الطباشيري
    Conhecendo o seu destino As pessoas de qualidade fugiram Open Subtitles .. بعد معرفة مصيرهم أميز الناس هربوا ..
    Numa relação, as vítimas têm de decidir o seu destino. Open Subtitles بالعلاقة, على الضحايا ان يحددوا مصيرهم الخاص
    Quando olho para estas patas de leão que foram esfoladas, parecem-se sinistramente mãos humanas. É irónico, porque o destino deles está nas nossas mãos. TED وطبعاً عندما ننظر الى كف اسد .. تم سلخه .. يذكرنا ذلك .. بكف الانسان .. وهذا مثير للسخرية .. لان مصيرهم بين أيدينا
    O seu destino deve ser o mesmo Daqui, RTLM Open Subtitles مصيرهم يجب أن يكون نفس الشئ هذا آر تي إل إم
    Os interesses destes animais não fazem a menor diferença na determinação do seu destino. Open Subtitles مصالح هذه الحيوانات نفسها لا تلعب أي دور على الإطلاق في تحديد مصيرهم.
    Se esse incidente de há cinco anos nunca tivesse ocorrido, era provável que o seu destino nunca tivesse mudado. Open Subtitles منذ تلك الحادثة الذي مضت منذ 5 أعوام على الأرجح مصيرهم هذا لم يتغير
    Nesta casa, há alguns espíritos zangados, vingativos e ansiosos por infligir o seu destino nos outros. Open Subtitles الأرواح اللاتي في هذا البيت غاضبة وناقمة ومُتلهفون ليذيقوا الآخرين كأس مصيرهم
    mereceram o seu destino. Open Subtitles الذين شاركوا فى عملية الإزالة يستحقون مصيرهم
    Como todos os homens são impotentes para evitar o seu destino se a profecia for verdadeira. Open Subtitles كجميع الرجال عندما يكونون عاجزين عن منع مصيرهم إذا كانت النبوءات حقيقية
    Estes homens, precisam de acreditar que mandam no seu destino, desconhecendo que são orientados. Open Subtitles هؤلاء الرجل يجب عليهم أن يُصدقوا بأنهم مُسيطرين على مصيرهم غير واعين عن من يقودهم حقاً
    Se colocar o destino da Terra nas mãos de um único homem, mesmo que seja de si próprio, estará ensinando a serem traídos. Open Subtitles اذا علمت الناس ان يضعوا مصيرهم فى يد رجل واحد حتى نفسك سوف تعلمهم الخيانه
    Imagino que não queiram pôr à prova o destino. Open Subtitles لا أحد منهم يفعل ذلك أتوقع بأنهم لايريدون اختبار مصيرهم
    - Você decide os vencedores. Você controla o destino deles. Open Subtitles أنتم من تحددون الفائزين، أنتم من يحدد مصيرهم
    Na verdade, estou muito feliz por me terdes dito que o destino deles mudou. Open Subtitles فى الحقيقة ، أنا سعيدة للغايه لشجاعتك فى قول هذا كيف مصيرهم قد تغير
    Eles não vão saber o que os atingiu. Que o destino deles está traçado desde o nascimento. Open Subtitles لن يعرفوا ما سيصيبهم ولكن مصيرهم محتوم منذ الولادة
    O seguro salvou a colheita dele nessa estação. Acredito que hoje temos todos os instrumentos para possibilitar aos agricultores africanos assumir o controlo do seu próprio destino. TED التأمين أمن محصوله هذا الموسم وأعتقد اليوم أننا لدينا كل الأدوات التي تمكن المزارعين الأفارقة من التحكم في مصيرهم
    Então os seus destinos são impressos nas fichas... e a velha máquina magica nunca devolve as fichas. Open Subtitles ... يتم وضع مصيرهم في عملات و عجلة السحر الأسود القديم تمتلك مصيرهم بدون دفع
    Esta pessoa receia ter o mesmo destino dos pais. Open Subtitles هذا الشخص يشعر بالرعب من أن مصير آبائهم قد يكون نفس مصيرهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more