"مضاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acesa
        
    • ligada
        
    • luz
        
    • iluminado
        
    • iluminada
        
    • ligado
        
    • luzes
        
    A luz está acesa desde que comprei o carro. Open Subtitles لا, فضوء المحرك مضاء منذ أن اشتريت السيارة
    quando adormeceu, a luz estava acesa... Open Subtitles عندما غفوتي كان النور مضاء ولكن عندما صحوتي ؟
    As cortinas estavam corridas, senhor, e a luz eléctrica estava ligada. Open Subtitles كانت الستائر مسدلة يا سيدي و كان المصباح الكهربائي مضاء
    Se a luz estiver ligada, a cápsula está trancada. Open Subtitles أذا ما كان الضوء مضاء ، فان الأسرة مغلقة
    Quando ela a abrir, a luz entrará pela sala. Open Subtitles عندما هي تفتح الغرفة سترى النور مضاء بالكامل
    Aqui estou eu. Em baixo à esquerda, podem ver a nossa câmara de alta velocidade, que está apontada para um pacote de batatas fritas. Está tudo iluminado por aquelas lâmpadas brilhantes. TED وها أنا الآن وعلى اليسار تشاهدون الكاميرا عالية السرعة تشير إلى كيس من الرقاقات وكل شئ مضاء بهذه المصابيح القوية
    Bem, sabem... Os automóveis de corrida Não precisam de luzes dianteiras. Porque a pista está sempre iluminada. Open Subtitles كما تعلمون ان سيارات السباق لا تحتاج إلى مصابيح أمامية , لأن المضمار دائما مضاء
    O candeeiro estava ligado, porque ainda conseguia ver bem. Open Subtitles ضوء الشارع كان مضاء لذلك كنت استطيع الرؤية
    A luz está acesa, deves estar. Open Subtitles ،حسنا، أرى أن النور عندك لا يزال مضاء لذا فأعتقد أنك موجود حتما
    Quando me atacaram, aquela luz vermelha estava acesa. Open Subtitles فى كل مرة هاجمنى أحدهم كان ذلك النور الأحمر مضاء
    Eu mantenho uma luz acesa para você. Não ficar longe por muito tempo. Open Subtitles سأترك النور مضاء لكما لا تبقيا كثيراً بالخارج
    A luz para ler continua acesa, então o suspeito procurava algo. Open Subtitles ضوء القراءة ما زال مضاء اذن فالجاني كان يبحث عن شيء
    Acho que há aqui... Não... Há uma luz acesa. Open Subtitles هناك كأنه خيال هنالك ، لا، هنالك نور مضاء.
    Antigamente até costumava notar que a luz do motor está ligada. Open Subtitles أتذكرين الأيام الخوالي عندما كنت أشير إلى أن ضوء إفحصِ المحرك مضاء
    E o gajo responde, "Bem, a luz estava ligada." Open Subtitles ثمّ يردّ الرّجل، "حسناً، كان النور مضاء"
    "Mas para responder à questão original, que era porque é que pensava que era uma traça, e porque estava no consultório do dentista, a resposta é porque a luz estava ligada." Open Subtitles "لكن للجواب على سؤالك الأوّل، وهو، إن كنت أعتقد بأنني فراشة فلم أنا بعيادة طبيب الأسنان، فالجواب أنّ النور كان مضاء"
    Não sei porquê, mas tem um robe e está a vestir o robe, acende a luz, e, quando ela faz isso e o interior fica iluminado, não consegue ver nada cá fora. Open Subtitles لا أعرف لماذا، لكنها أمسكت بردائها وبدأت ترتديه وأضاءت النور وعندما فعلت ذلك أصبح الداخل مضاء
    É como olhar para um aquário bem iluminado, mas não é tão interessante. Open Subtitles هذا يشبه مشاهدة حوض سمك مضاء ولكن بمتعة أقل
    E a área é bem iluminada. Ele não tem medo de ser visto. Open Subtitles والمكان مضاء بشكل جيد انه لا يخاف من ان يكون مرئيا
    É instintivo encontrar uma rota curta e bem iluminada do carro estacionado até à porta. Open Subtitles من الغريزى ان تجد مكان سريع مضاء جيدا من عربتك المركونة للباب
    O alerta do cinto de segurança está ligado. Open Subtitles سوف أتقيأ سيدي ضوء ابقاء حزام الأمان لا يزال مضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more