"مطلب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • exigência
        
    • pedido
        
    44 anos em três hectares de terra, só fez uma exigência. Open Subtitles ستّة هكتارات بعد مرور 44 سنة من الجزيرة، جعلت فقط مطلب واحد.
    Desde então, não nos contactaram. Não fizeram nenhuma exigência. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين، لم يتصلوا بنا ولم يقدموا أي مطلب
    O presidente não teve escolha, a não ser ceder à exigência do CCI de que... fosse trazida de volta para explicar-se. Open Subtitles الرئيس لم يكن لدية خيار سوى قبول مطلب أي أو أى اس لإحضارك هنا للتوضيح
    Podem ser bandidos a querer dinheiro, mas não houve pedido de resgate. Open Subtitles الشيشانيون يبحثون عن مال لكن ليس هناك مطلب فدية
    Mas também confirmaremos... que receberam o pedido do dinheiro para o resgate. Open Subtitles لكنّنا سندّعي أيضا أنك إستلمت مطلب الفدية
    A pedido do suspeito, o Xerife entrou lá dentro sozinho. Open Subtitles على حسن مطلب المشتبه به طلب المأمور بمفرده
    ...uma simples exigência, numa pluralidade de vozes. Open Subtitles مطلب بسيط وحيد بأكثرية الأصوات نريد الحرية
    O anonimato não é uma escolha para mim. É uma exigência. Open Subtitles المجهوليّة ليست خيار بالنسبة إلي، بل مطلب
    A Sra. Humphrey assinou uma confissão completa mas tem uma exigência, e diz que não é negociável... Open Subtitles سجلت السيدة (همفري) اعتراف كامل ولكن كان لديها مطلب واحد ..قالت بأنه غير قابل للمناقشة
    Uma exigência impossível sequer de considerar. Open Subtitles وهو مطلب يستحيل حتى التفكير فيه.
    Nenhuma das notas faz uma exigência específica. Open Subtitles لا طرازات ملاحظة a مطلب معيّن.
    Esta exigência é obra dos malditos sahibs brancos! Open Subtitles هذا مطلب السيد الابيض
    Trata-se de uma exigência terrorista. Open Subtitles ما لدينا هنا هو مطلب إرهابى
    - Não, é uma exigência da minha parte. Open Subtitles كلا، ذلك مطلب شخصي مني
    A ressureição a pedido para o mundo inteiro, não seria bom? Open Subtitles الإحياء مطلب كل العالم، أليس ذلك جيّداً؟
    Eu sei, eu sei, já estão sobrecarregados, mas esse é um pedido que veio de cima. Open Subtitles أعلم أن جدولكم ممتلئ الآن ولكن هذا مطلب من القيادة
    Entregar os nossos documentos do negócio é um pedido demasiado exigente, dado o risco de exposição. Open Subtitles وتسليم كل قوائد صفقاتنا الداخلية ذلك النوع من الكشف , حتى رهن الظروف الحالية يعد مطلب كبير
    Eu compreendo que seja um pedido insólito e quero fazer tudo para atenuar a sua preocupação. Open Subtitles لكني أتفهم أن هذا ليس بطلب طبيعي، وسألبي لك أي مطلب ليزيح القلق عنك.
    É um pouco difícil aceder a esse pedido de dentro desta cela, senhora. Open Subtitles وهذا مطلب كبير لتحقيقه مِنْ داخل هذه الزنزانة يا سيّدتي
    É um pouco difícil aceder a esse pedido de dentro desta cela. Open Subtitles هذا مطلب يصعب تحقيقه مِنْ داخل هذه الزنزانة
    O pedido do acusado para uma libertação temporária de custódia federal para ir ao casamento da filha é questionável. Open Subtitles طلب المتّهم بإطلاق سراح مؤقّت من الحراسة الفيدرالية لحضور حفل زفاف ابنته لهو مطلب سخيف!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more