"معاملتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tratado
        
    • tratas
        
    • tratar
        
    • tratar-te
        
    • sido
        
    • para ti
        
    • trates
        
    • tratei
        
    • tratou
        
    • tratares
        
    • ser tratada
        
    • teu tratamento
        
    Mas uma vez que insiste em ser tratado como um, não tenho escolha senão fazer-lhe a vontade. Open Subtitles لكن بما أنك تصر على معاملتك كواحد منهم ليس أمامى خيار سوى سجنك
    Uma carta aos teus amigos, ao teu editor, dizendo-lhes o bem que estás a ser tratado. Open Subtitles بعض الخطب , ورسائل الى اصدقائك الناشرون تخبرهم كيف تمتْ معاملتك
    Falei com a Prissy e a Mammy e não gosto como as tratas. Open Subtitles كنتُ أتحدث مع بريسي ومامي ولا تعجبني طريقة معاملتك لهما
    Ele não te pode tratar assim. Open Subtitles لا يحق له معاملتك هكذا إنها ليلة الجمعة، بحق السيد المسيح
    Isto é de loucos. Ela não pode tratar-te assim. Open Subtitles هذا جنون لا يمكنها التوقف عن معاملتك هكذا
    Deculpe ter sido bruto consigo. Open Subtitles حسننا, سيد كيرزي. أعتذر عن معاملتك بطريقة قاسية
    Ela não é má para ti, nem nada, não? Open Subtitles هي لا تسيء معاملتك أو شيء من هذا القبيل، أليس كذلك؟
    Já fiz isto tantas vezes e estou cansado que me trates Open Subtitles لقد مررت بهذا في العديد من المرات و تعبت من معاملتك لي
    E devo deixá-lo saber que qualquer coisa que me diga agora afectará o modo como será tratado de agora em diante. Open Subtitles أريدك أن تعلم بأن أي شيء تقوله لي الآن سوف يؤثر على طريقة معاملتك في هذه الإتهامات
    Será tratado de acordo com o tratado da convenção de Geneva. Open Subtitles وسوف تتم معاملتك بناء على بنود عقد اتفاق جينيف
    Eu vi a audiência no Senado ontem e fiquei enojado com a forma como você foi tratado. Open Subtitles لقد شاهدت جلسة الإستماع في مجلس الشيوخ البارحة و لقد أقرفتني طريقة معاملتك
    É humilhante o modo como tratas o Sr. Kennedy. Open Subtitles أظن أن معاملتك للسيد كينيدي فيها شيء من الإهانة
    O que quero dizer é que compreendo porque hesitaste, porque me tratas com cuidado. Open Subtitles مقصدي أنني أتفهّم سبب ترددك سبب معاملتك لي بحرص.
    Não é só a forma como tratas as outras pessoas é a forma como me tratas a mim. Open Subtitles وليس فقط طريقة معاملتك مع الناس ولكن أيضاً معاملتك لي أنا
    Eu também sei que, não importa o que faça, ainda me vai tratar como se eu fosse uma bosta. Open Subtitles أعلم أيضاً أنه مهما فعلت ستظل معاملتك لي سيئة
    Se lutardes com ele, terá de vos tratar como a qualquer outro oponente. Open Subtitles لو أنك قمت بمنازلته، سيضطر الى معاملتك كما يفعل مع أي خصم آخر
    Que fez o Exército por ti, excepto tratar-te como lixo... e fazer-te passar mal? Open Subtitles ماذا فعل لك الجيش بجانب معاملتك كالقذارة واعطاك امرا شنيعا فوق هذا
    Só queria despedir-me e agradecer por ter sido tão amável comigo. Open Subtitles أردتُ فقط أن أقول وداعاً, وشكراً لك على معاملتك اللطيفة لي
    Haveria de te dizer que és bonita e feroz e brava. Eu seria bom para ti. Open Subtitles كنت لأخبرك أنكِ جميلة، وشرسة ومتوحشة، كنت لأحسن معاملتك.
    Bolas! Estou farto que me trates como se eu fosse parvinho! Open Subtitles لقد مللت من معاملتك لي كما لو أني غبي.
    Sempre te tratei como uma criança normal. Open Subtitles كنت دائما احاول معاملتك كصبي صغير اعتيادي
    Nunca ninguém te tratou bem, pois não? Open Subtitles ألا يوجد من أحسن معاملتك أبدا ً؟
    Por isso é ilegal não a tratares como filha, segundo as leis do casamento. Open Subtitles وهذا يجعل عدم معاملتك لها على انها ابنتك غير قانوني أفحمتك بالقانون
    - Até me sinto agoniada! Que falta de respeito! Não mereces ser tratada assim! Open Subtitles هذا مهين جداً، انت لا تستحقين ان يتم معاملتك بهذه الطريقة.
    Apaixona-se com facilidade, mas ama-te, mas, o teu tratamento malicioso partiu-lhe o coração. Open Subtitles لكنّ معاملتك الخبيثة فطرت فؤادها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more