Mas uma vez que insiste em ser tratado como um, não tenho escolha senão fazer-lhe a vontade. | Open Subtitles | لكن بما أنك تصر على معاملتك كواحد منهم ليس أمامى خيار سوى سجنك |
Uma carta aos teus amigos, ao teu editor, dizendo-lhes o bem que estás a ser tratado. | Open Subtitles | بعض الخطب , ورسائل الى اصدقائك الناشرون تخبرهم كيف تمتْ معاملتك |
Falei com a Prissy e a Mammy e não gosto como as tratas. | Open Subtitles | كنتُ أتحدث مع بريسي ومامي ولا تعجبني طريقة معاملتك لهما |
Ele não te pode tratar assim. | Open Subtitles | لا يحق له معاملتك هكذا إنها ليلة الجمعة، بحق السيد المسيح |
Isto é de loucos. Ela não pode tratar-te assim. | Open Subtitles | هذا جنون لا يمكنها التوقف عن معاملتك هكذا |
Deculpe ter sido bruto consigo. | Open Subtitles | حسننا, سيد كيرزي. أعتذر عن معاملتك بطريقة قاسية |
Ela não é má para ti, nem nada, não? | Open Subtitles | هي لا تسيء معاملتك أو شيء من هذا القبيل، أليس كذلك؟ |
Já fiz isto tantas vezes e estou cansado que me trates | Open Subtitles | لقد مررت بهذا في العديد من المرات و تعبت من معاملتك لي |
E devo deixá-lo saber que qualquer coisa que me diga agora afectará o modo como será tratado de agora em diante. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم بأن أي شيء تقوله لي الآن سوف يؤثر على طريقة معاملتك في هذه الإتهامات |
Será tratado de acordo com o tratado da convenção de Geneva. | Open Subtitles | وسوف تتم معاملتك بناء على بنود عقد اتفاق جينيف |
Eu vi a audiência no Senado ontem e fiquei enojado com a forma como você foi tratado. | Open Subtitles | لقد شاهدت جلسة الإستماع في مجلس الشيوخ البارحة و لقد أقرفتني طريقة معاملتك |
É humilhante o modo como tratas o Sr. Kennedy. | Open Subtitles | أظن أن معاملتك للسيد كينيدي فيها شيء من الإهانة |
O que quero dizer é que compreendo porque hesitaste, porque me tratas com cuidado. | Open Subtitles | مقصدي أنني أتفهّم سبب ترددك سبب معاملتك لي بحرص. |
Não é só a forma como tratas as outras pessoas é a forma como me tratas a mim. | Open Subtitles | وليس فقط طريقة معاملتك مع الناس ولكن أيضاً معاملتك لي أنا |
Eu também sei que, não importa o que faça, ainda me vai tratar como se eu fosse uma bosta. | Open Subtitles | أعلم أيضاً أنه مهما فعلت ستظل معاملتك لي سيئة |
Se lutardes com ele, terá de vos tratar como a qualquer outro oponente. | Open Subtitles | لو أنك قمت بمنازلته، سيضطر الى معاملتك كما يفعل مع أي خصم آخر |
Que fez o Exército por ti, excepto tratar-te como lixo... e fazer-te passar mal? | Open Subtitles | ماذا فعل لك الجيش بجانب معاملتك كالقذارة واعطاك امرا شنيعا فوق هذا |
Só queria despedir-me e agradecer por ter sido tão amável comigo. | Open Subtitles | أردتُ فقط أن أقول وداعاً, وشكراً لك على معاملتك اللطيفة لي |
Haveria de te dizer que és bonita e feroz e brava. Eu seria bom para ti. | Open Subtitles | كنت لأخبرك أنكِ جميلة، وشرسة ومتوحشة، كنت لأحسن معاملتك. |
Bolas! Estou farto que me trates como se eu fosse parvinho! | Open Subtitles | لقد مللت من معاملتك لي كما لو أني غبي. |
Sempre te tratei como uma criança normal. | Open Subtitles | كنت دائما احاول معاملتك كصبي صغير اعتيادي |
Nunca ninguém te tratou bem, pois não? | Open Subtitles | ألا يوجد من أحسن معاملتك أبدا ً؟ |
Por isso é ilegal não a tratares como filha, segundo as leis do casamento. | Open Subtitles | وهذا يجعل عدم معاملتك لها على انها ابنتك غير قانوني أفحمتك بالقانون |
- Até me sinto agoniada! Que falta de respeito! Não mereces ser tratada assim! | Open Subtitles | هذا مهين جداً، انت لا تستحقين ان يتم معاملتك بهذه الطريقة. |
Apaixona-se com facilidade, mas ama-te, mas, o teu tratamento malicioso partiu-lhe o coração. | Open Subtitles | لكنّ معاملتك الخبيثة فطرت فؤادها |