Bem, para não mencionar que partilhamos pontos de vista diferentes sobre o significado de democracia. | Open Subtitles | طيب .. ناهيك عن أننا نتشارك في وجهات نظر مختلفة جدا حول معاني الديمقراطية |
Isso altera o significado duma relação significativa, não é? | TED | هذا يغيّر معاني الحب، أليس كذلك؟ |
Uma geração que pode experienciar muito mais significado através de videojogos do que através do mundo real. | TED | جيل قد يجد معاني أكثر بكثير من الألعاب التلفزيونية عن ما يجدونه من العالم الحقيقي |
Até 30 outras partes, que, seletivamente, fazem mais sentido, criam mais significado através das experiências de tipo "A-ha". | TED | ما يصل الى 30 جزء اخرى التي تفسّر أكثر وتصنع معاني أكثر على شاكلة تجارب "أه ها" |
Compreenderei todos os significados Das palavras daqui até ao céu. | Open Subtitles | سأفهم كل معاني الكلمات من هنا وحتى سماوات الجنة |
Exacto, é só uma forma de semântica e linguagem. | Open Subtitles | بالضبط، هو فقط مسألة دراسة معاني الكلماتِ واللغةِ. |
A combinação destes centros de processamento ajuda-nos a criar significado de maneiras muito diferentes. | TED | أذن مجموع مراكز معالجة هذه يساعدنا في صنع معاني بطرق مختلفة |
Tem-nos armazenados, guardados, pode evocar com rapidez o significado de milhares, dezenas de milhares de objetos, ações, e as suas relações com o mundo. | TED | لقد قام بتخزين، وتسجيل، بامكانه وبسرعة استرجاع معاني آلاف، عشرات الآلاف من الأشياء، والحركات، والعلاقات التي تربطها في هذا العالم. |
o significado das palavras e expressões, já não são perceptíveis. | Open Subtitles | معاني الكلمات والتعبيرات لم تعد مدركة |
Eu só o conheço por ele ter sofrido dois AVCs na década de 50 que o deixaram incapaz de falar ou perceber o significado de palavras. | Open Subtitles | .. حسناً ، أنا أعرفه فقط بسبب السكتتين الدماغيتين التي أصيب بهما في الخمسينات لقد تركاه غير قادر على الحديث أو فهم معاني الكلمات |
Frases muito simples juntamente com o significado de cada palavra. | TED | مرفق معها معاني الكلمات |
Há uma segunda razão para além da preocupação com a desigualdade. É esta: No que se refere a algumas práticas e bens sociais, o pensamento do mercado e os valores do mercado, quando entram, podem mudar o significado dessas práticas e excluir atitudes e normas com que nos deveríamos preocupar. | TED | هناك سبب آخر بعيدا عن القلق المتعلق بعدم المساواة، وهو هذا: مع بعض المنافع والممارسات الاجتماعية ، حينما يدخل تفكير السوق وقيم السوق، ربما يغيران معاني هذه الممارسات ويحشد لسلوك وعادات ينبغي القلق منها. |
Nem sabia o significado de algumas daquelas palavras. | Open Subtitles | هييك) انا لم اعرف حتى بعض معاني تلك الكلمات |
Por 24 horas, das 7 às 7, compreenderei todos os significados das palavras daqui até ao céu. | Open Subtitles | لمدة 24 ساعة، من 7 صباحاً وحتى 7 المساء، سأفهم كل معاني الكلمات من هنا وحتى سماوات الجنة |
Estamos só a atirar para o ar, John. Não temos nenhuma referência concreta. Pode haver vários significados possíveis. | Open Subtitles | تجاوزنا الحدود هنا، ليس لدينا مرجع قد يكون هناك عدة معاني لننظر فيها |
- Incrível. Estou cá por uns dias. Um congresso de semântica. | Open Subtitles | أنا في البلدة لبضعة أيام، هناك حلقة دراسية عن معاني الكلمات |
Então está a transformar isto numa discussão de semântica? | Open Subtitles | إذن هل تُحولي هذا الأمر إلى مُناقشة على دراسة معاني الكلمات؟ |