"معترف بها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • reconhecido
        
    • reconhecível
        
    Mas só depois de declarar independência e criar um governo que seja reconhecido por todas as nações do mundo. Open Subtitles لكن فقط بعد أن نعلن إستقلالنا و ننشئ حكومه معترف بها رسميا
    Todos os concorrentes devem ser patrocinados por um serviço de notícias reconhecido nacionalmente. Open Subtitles كُل متسابق يجب أن يكون مدعوماً من قبل وكالة أخبار وطنية معترف بها.
    Dito de outra forma, um serviço de notícias reconhecido nacionalmente. Open Subtitles بمعنى آخر، إنها وكالة أخبار وطنية معترف بها.
    Se vocês disserem ou mesmo semi-pronunciarem uma palavra que não é imediatamente reconhecível, vocês serão presos, censurados, e... potencialmente... julgados por traição. Open Subtitles إذا قلت أو حتى شبه نطقت بكلمة غير معترف بها على الفور، سيتم القبض عليك، مكمما، وسوف تحاكم بتهمة الخيانة
    - Porque, no caso da eletricidade, quando se fricciona resina com lã, produz-se invariavelmente um fenômeno reconhecível. Open Subtitles لأنه مع وجود الكهرباء عندما تفرك صوفا وراتنج سوية ستصبح ظاهرة معترف بها
    "A esposa, aparentemente farta de anos de esforço não reconhecido como sua primeira editora e escritora frequente." Open Subtitles زوجتهُ، على مايبدو أرهقت من" جهودها الغير معترف بها.. "لكونها المحررةُ له والكاتبةُ المعتادة !
    "num torneio reconhecido da Associação Olímpica Britânica... Open Subtitles ‫"في بطولة معترف بها من اتحاد أولمبي بريطاني
    Sempre aqui, mas raramente reconhecido. Open Subtitles دائما هنا ولكن نادرا ما معترف بها.
    E seus métodos parecem não ser reconhecível ou organizado. Open Subtitles وأساليبهم لا تبدو مثل أي طريقة معترف بها في التنظيم
    Você está reconhecível. Open Subtitles أنت معترف بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more