Foi um milagre as moscas e os piolhos terem-se inchado com carne podre e terem espalhado doença? | Open Subtitles | أهذا الذباب و القمل يعتبر معجزه ؟ هذه الجيفه التى تنتفخ و الأمراض التى إنتشرت |
O facto de sentires qualquer coisa já é um milagre. | Open Subtitles | واقع أنك تشعر بأي شئ على الإطلاق هو معجزه |
Artur, era preciso um milagre para nos salvarmos agora. | Open Subtitles | ارثر مااهمية ذلك؟ لكي ننجو نحتاج الى معجزه |
O médico disse que seria preciso um milagre para eu engravidar. | Open Subtitles | قال الدكتور فى هذه الحاله انها تتطلب معجزه لكى احمل |
Os muçulmanos acreditam que o último dos profetas foi Maomé, e que numa noite, ele foi levado em uma jornada milagrosa, de Meca a Jerusalém, onde ele subiu ao céu em uma escada de luz. | Open Subtitles | يعتقد المسلمون ان محمد هو اخر الانبياء, وفي هذه اليله أُخذ في رحله معجزه من مكه للقدس, |
Será um milagre se conseguir explicar onde esteve todo o dia. | Open Subtitles | سوف تكون معجزه لو استطاع أن يوضح أين كان طوال اليوم |
Precisa de um milagre. | Open Subtitles | انهم يحتاجون معجزه وأين ستجد هذه المعجزه ؟ |
Se é um milagre, Sargento-Mor, é um milagre das Boxer-Henry, câmara curta, calibre 45. | Open Subtitles | إذا كانت معجزه أيها الرقيب إنه مجلس قصير معجزة الملاكم هنرى عيار 45 |
Faz um milagre para nós. Faz-nos acreditar em ti ou vai-te embora. | Open Subtitles | إفعل معجزه لنا إجعلنا نصدقك أو إذهب بعيدآ |
Mas não podemos esperar por um milagre quando construímos um futuro para França! | Open Subtitles | ولكننا لانستطيع انتظار معجزه عندما نكون نبنى مستقبل لفرنسا |
Para te abrir a mente não chega um milagre, mas sim um martelo. | Open Subtitles | تفتيح عقلك لايحتاج معجزه بل يحتاج آلة ثقب الصخور |
No meio de uma tragédia, um milagre abençoado. - Corta. | Open Subtitles | لذا فانحن بوسط هذه المأساة لدينا معجزه عظيمه |
Juntem estas muito inteligentes cigarras a um furacão, e temos um milagre natural único na vida! | Open Subtitles | ياله من شيئ رائع أن نراها وسط العاصفه انها معجزه لا تحدث الا مره واحده بالعمر |
Estás pronto para conheceres um milagre de quatro patas? | Open Subtitles | هل أنت مستعد لملاقاه معجزه على أربع أرجل ؟ |
Alguns diziam "É fora do comum, talvez um milagre que apenas três reféns... | Open Subtitles | بعض المراقبيين يقولون انه شئ غير متوقع وربما هي معجزه أن ثلاثة رهائن فقط |
Nada quebrado. É um milagre. Apenas alguns hematomas. | Open Subtitles | لا توجد كسور، إنها معجزه مجرد كدمات بسيطه |
Lá porque percebes os mecanismos de como uma coisa funciona, isso não significa que deixe de ser um milagre. | Open Subtitles | وذلك بسبب أنكِ تفهمين كيفيه عمل كل الأدوات لا يقلل من شأن بأنه معجزه |
Sabia que era preciso um milagre, mas nunca pensei que seria o Chuck Bass. | Open Subtitles | اعلم انه يحتاج معجزه لكنني لم اعتقد انه سيكون شاك باس |
Agora é esta máquina que bombeia o sangue através do corpo, o que, basicamente, é um milagre. | Open Subtitles | وهذه الاله تقوم الان بضخ الدم الي جسدها والذي يعتبر في حد ذاته ,معجزه |
Não, é um milagre teres vindo aqui no preciso momento em que as coisas vão mudar. | Open Subtitles | لا هذه معجزه أنك أتيت هنا فى هذه اللحظه هذا الشىء سيتغير |
Ou será esta uma recuperação milagrosa? | Open Subtitles | او ان هذه معجزه شفائيه ؟ |
Estou-te a dizer, é miraculoso. | Open Subtitles | انا اقول لك ان الامر كان معجزه |